Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangre de Mistol (En Vivo)
Mistolblut (Live)
De
espaldas
a
todas
las
tristezas
Mit
dem
Rücken
zu
aller
Traurigkeit
Santiago
del
Estero
está
mirando
el
sol
schaut
Santiago
del
Estero
in
die
Sonne
Despierta
en
el
alma
del
planeta
Es
erwacht
in
der
Seele
des
Planeten
Se
trepa
por
el
aire,
lo
mismo
que
una
flor
klettert
durch
die
Luft,
wie
eine
Blume
Sus
pasos
van
lentos,
pero
llevan
Seine
Schritte
sind
langsam,
aber
sie
tragen
La
luz
de
la
esperanza
y
el
polen
del
amor
das
Licht
der
Hoffnung
und
den
Pollen
der
Liebe
Sangre
de
mistol,
santiagueño
soy
Mistolblut,
ich
bin
ein
Santiagueño
Dulce
es
mi
cantar,
río
por
la
sal
Süß
ist
mein
Gesang,
ein
Fluss
durch
das
Salz,
Cuando
pienso
en
ti,
Santiago
wenn
ich
an
dich
denke,
Santiago,
meine
Geliebte
Allí
donde
la
sal
junta
pobreza
Dort,
wo
das
Salz
Armut
sammelt
Santiago
del
Estero
enciende
su
cantar
entzündet
Santiago
del
Estero
seinen
Gesang
Leñitas
que
se
arden
chacarera
Kleine
Holzscheite,
die
als
Chacarera
brennen
Quemándole
las
penas
a
quien
le
duela
más
und
die
Leiden
dessen
verbrennen,
dem
es
am
meisten
wehtut
Tan
solo
se
apagan
de
tristeza
Nur
aus
Traurigkeit
verlöschen
Los
pueblos
que
no
queman
una
esperanza
más
die
Völker,
die
keine
Hoffnung
mehr
verbrennen
Sangre
de
mistol
Mistolblut
Río
y
salitral,
ranchito
sin
voz
Fluss
und
Salpeter,
stimmlose
Hütte
Fiesta
y
soledad
que
despertarán
Fest
und
Einsamkeit,
die
erwachen
werden,
Santiago
Santiago,
meine
Liebste
Santiago
Santiago,
meine
Liebste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Juan Ternavasio, Saul Belindo Carabajal
Attention! Feel free to leave feedback.