Los Manseros Santiagueños - Soltando Coplas - translation of the lyrics into German




Soltando Coplas
Coplas freilassen
¡Adentro!
Los geht's!
Ojitos de haber llorado
Äuglein, die geweint haben müssen
Porque me miran así
Warum schaut ihr mich so an?
Qué rencores han crecido
Welcher Groll ist gewachsen
Desde que anoche me fui
Seit ich letzte Nacht fortging?
En que momentos pudieron
In welchen Momenten konnten sie
Hablarte tan mal de
So schlecht über mich reden?
Me gustas, porque hablas poco
Ich mag dich, weil du wenig sprichst
Porque me dejas hablar
Weil du mich reden lässt
Con qué poquitas palabras
Mit wie wenigen Worten
Siempre me has hecho pensar
Hast du mich immer zum Nachdenken gebracht
Tus silencios me ganaron
Deine Stille hat mich überzeugt
Estas ganas de cantar
Diese Lust zu singen
Son cuatro versos la copla
Vier Verse hat die Copla
Tradición que vive en
Tradition, die in mir lebt
Pequeño pueblo es el mío
Klein ist mein Dorf
Donde te invito a vivir
Wohin ich dich einzuladen möchte
entendés lo que te pido
Wenn du verstehst, was ich dich bitte
Quizás puedas ser feliz (¡se acaba!)
Kannst du vielleicht glücklich sein (Es endet!)
Ya te vas coplita mía
Nun gehst du, meine kleine Copla
Y eso que naces recién
Obwohl du gerade erst geboren bist
Cuando vuelvas hecha pueblo
Wenn du als Lied des Volkes wiederkehrst
Cuando te sienta crecer
Wenn ich dich wachsen fühle
Si aun guardas el nombre de ella
Wenn du noch ihren Namen bewahrst
Entonces te he de querer
Dann werde ich dich lieben
¡Segunda!
Zum Zweiten!
¡Adentro!
Los geht's!
Con la carta que mandaste
Mit dem Brief, den du geschickt hast
Hice un barco de papel
Habe ich ein Papierschiffchen gemacht
Y se la llevo la acequia
Und der Bewässerungsgraben nahm es mit
Por no verme padecer
Damit ich nicht leiden muss
La vi partir agua abajo
Ich sah es stromabwärts treiben
Con un destino de ayer
Mit einem Schicksal von gestern
El sobre nunca fue abierto
Der Umschlag wurde nie geöffnet
Porque supe sin querer
Weil ich unwillkürlich erfuhr
Las cosas que andas diciendo
Was du so erzählst
Y que nadie te ha de creer
Und was dir niemand glauben wird
Aunque hay cosas que se dicen
Obwohl es Dinge gibt, die man sagt
Como quien mira llover
Wie jemand, der den Regen betrachtet
Cuando cruzo por tu calle
Wenn ich deine Straße entlanggehe
Cerca del amanecer
Kurz vor dem Morgengrauen
Todo se hace chacarera
Wird alles zur Chacarera
Evocando tu querer
Die deine Liebe heraufbeschwört
Con tu recuerdo hay rigores
Deine Erinnerung bringt Härten mit sich,
Que no me pueden vencer, (¡bueno!)
Die mich nicht besiegen können (Gut!)
Ya te vas coplita mía
Nun gehst du, meine kleine Copla
Y eso que naces recién
Obwohl du gerade erst geboren bist
Cuando vuelvas hecha pueblo
Wenn du als Lied des Volkes wiederkehrst
Cuando te sienta crecer
Wenn ich dich wachsen fühle
Si aun guardas el nombre de ella
Wenn du noch ihren Namen bewahrst
Entonces te he de querer
Dann werde ich dich lieben





Writer(s): Del Carme Torres Leocadio, Arsenio Aguirre


Attention! Feel free to leave feedback.