Los Manseros Santiagueños - Tardecita de Mi Santiago - translation of the lyrics into German




Tardecita de Mi Santiago
Abenddämmerung in Meinem Santiago
Cómo olvidar las tardecitas de mi Santiago, cómo olvidar
Wie könnte ich die Abenddämmerungen meines Santiagos vergessen, wie könnte ich sie vergessen
Tomando mate y una guitarra para cantar
Mate trinkend und mit einer Gitarre zum Singen
Cómo olvidar viejos amigos de aquellos tiempos (cómo olvidar)
Wie könnte ich alte Freunde aus jenen Zeiten vergessen (wie könnte ich sie vergessen)
Y si hoy la espina de la nostalgia me hace sangrar
Und wenn mich heute der Dorn der Nostalgie zum Bluten bringt
Tiago querido cuánto te adoro
Mein geliebtes Santiago, wie sehr ich dich verehre
Si estoy más lejos yo más te añoro
Wenn ich weiter weg bin, vermisse ich dich umso mehr
Soñando un día con la alegría de poder volver
Träumend von dem Tag, an dem ich mit Freude zurückkehren kann
El tiempo pasa y cada fin de año
Die Zeit vergeht, und jedes Jahresende
Estoy tan lejos de mi Santiago
Bin ich so weit weg von meinem Santiago
Igual que un niño sin pan ni abrigo yo llorar
Wie ein Kind ohne Brot und Obdach, so weine ich
Cómo olvidar las tardecitas de mi Santiago, cómo olvidar
Wie könnte ich die Abenddämmerungen meines Santiagos vergessen, wie könnte ich sie vergessen
Tomando mate y una guitarra para cantar
Mate trinkend und mit einer Gitarre zum Singen
Cómo olvidar viejos amigos de aquellos tiempos (cómo olvidar)
Wie könnte ich alte Freunde aus jenen Zeiten vergessen (wie könnte ich sie vergessen)
Y si hoy la espina de la nostalgia me hace sangrar
Und wenn mich heute der Dorn der Nostalgie zum Bluten bringt
Tiago querido, cuánto te adoro
Mein geliebtes Santiago, wie sehr ich dich verehre
Si estoy más lejos yo más te añoro
Wenn ich weiter weg bin, vermisse ich dich umso mehr
Soñando un día con la alegría de poder volver
Träumend von dem Tag, an dem ich mit Freude zurückkehren kann
El tiempo pasa y cada fin de año
Die Zeit vergeht, und jedes Jahresende
Estoy tan lejos de mi Santiago
Bin ich so weit weg von meinem Santiago
Igual que un niño sin pan ni abrigo yo llorar
Wie ein Kind ohne Brot und Obdach, so weine ich
Ah, ah-ah-ah, ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah-ah





Writer(s): Mario Cecilio Arce, Rolando Gutierrez, Manuel Atilio Gramajo


Attention! Feel free to leave feedback.