Los Manseros Santiagueños - Te Di una Rosa - translation of the lyrics into German




Te Di una Rosa
Ich gab dir eine Rose
Una rosa te di por tu hermosura
Eine Rose gab ich dir für deine Schönheit
En un poema grabé mi gran amor
In einem Gedicht schrieb ich meine große Liebe nieder
Tu pañuelo perfumó mis largas noches
Dein Taschentuch beduftete meine langen Nächte
Y una canción te nombró en mi corazón
Und ein Lied nannte dich in meinem Herzen
Hoy, el tiempo marchitó la roja rosa (la-la-la-la-la-la-la)
Heute hat die Zeit die rote Rose welken lassen (la-la-la-la-la-la-la)
El poema se olvidó en un rincón (la-la-la-la-la-la-la)
Das Gedicht wurde in einer Ecke vergessen (la-la-la-la-la-la-la)
El pañuelo se llevó el viento una tarde
Das Taschentuch trug der Wind eines Nachmittags davon
Mas la canción perdurará en mi corazón
Doch das Lied wird in meinem Herzen weiterleben
Quiero volver a ver de nuevo tu sonrisa
Ich möchte dein Lächeln wiedersehen
Encantadora, como siempre, estarás
Bezaubernd, wie immer, wirst du sein
Nuestra ilusión florecerá y en una noche
Unsere Hoffnung wird aufblühen und in einer Nacht
Un cielo lleno con nuestra felicidad
Ein Himmel voller Glückseligkeit für uns
Te ofrecí mi amor por siempre aquel verano
Ich bot dir meine Liebe für immer an jenem Sommer
Nos vio aquel ave que nos persiguió al pasar
Uns sah jener Vogel, der uns im Vorbeiflug verfolgte
Te regalé toda mi vida en un abrazo
Ich schenkte dir mein ganzes Leben in einer Umarmung
Y con un beso sellé nuestra intimidad
Und mit einem Kuss besiegelte ich unsere Zweisamkeit
Hoy de gris se viste el cielo y no es otoño (la-la, la, la-la, la, la)
Heute kleidet sich der Himmel in Grau und es ist nicht Herbst (la-la, la, la-la, la, la)
El ave migra sin rumbo en busca paz (la-la, la, la-la, la, la)
Der Vogel zieht ohne Ziel auf der Suche nach Frieden (la-la, la, la-la, la, la)
Mi vida pierde su esperanza sin tus besos
Mein Leben verliert ohne deine Küsse seine Hoffnung
Soy peregrino como el ave que se va
Ich bin ein Pilger wie der Vogel, der fortzieht
Quiero volver a ver de nuevo tu sonrisa
Ich möchte dein Lächeln wiedersehen
Encantadora, como siempre, estarás
Bezaubernd, wie immer, wirst du sein
Nuestra ilusión florecerá y en una noche
Unsere Hoffnung wird aufblühen und in einer Nacht
Un cielo lleno con nuestra felicidad
Ein Himmel voller Glückseligkeit für uns
Un cielo lleno con nuestra
Ein Himmel voller
Felicidad (felicidad)
Glückseligkeit (Glückseligkeit)





Writer(s): Onofre Paz, Silvia Susana Ballardini


Attention! Feel free to leave feedback.