Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Di una Rosa
Ich gab dir eine Rose
Una
rosa
te
di
por
tu
hermosura
Eine
Rose
gab
ich
dir
für
deine
Schönheit
En
un
poema
grabé
mi
gran
amor
In
einem
Gedicht
schrieb
ich
meine
große
Liebe
nieder
Tu
pañuelo
perfumó
mis
largas
noches
Dein
Taschentuch
beduftete
meine
langen
Nächte
Y
una
canción
te
nombró
en
mi
corazón
Und
ein
Lied
nannte
dich
in
meinem
Herzen
Hoy,
el
tiempo
marchitó
la
roja
rosa
(la-la-la-la-la-la-la)
Heute
hat
die
Zeit
die
rote
Rose
welken
lassen
(la-la-la-la-la-la-la)
El
poema
se
olvidó
en
un
rincón
(la-la-la-la-la-la-la)
Das
Gedicht
wurde
in
einer
Ecke
vergessen
(la-la-la-la-la-la-la)
El
pañuelo
se
llevó
el
viento
una
tarde
Das
Taschentuch
trug
der
Wind
eines
Nachmittags
davon
Mas
la
canción
perdurará
en
mi
corazón
Doch
das
Lied
wird
in
meinem
Herzen
weiterleben
Quiero
volver
a
ver
de
nuevo
tu
sonrisa
Ich
möchte
dein
Lächeln
wiedersehen
Encantadora,
como
siempre,
tú
estarás
Bezaubernd,
wie
immer,
wirst
du
sein
Nuestra
ilusión
florecerá
y
en
una
noche
Unsere
Hoffnung
wird
aufblühen
und
in
einer
Nacht
Un
cielo
lleno
con
nuestra
felicidad
Ein
Himmel
voller
Glückseligkeit
für
uns
Te
ofrecí
mi
amor
por
siempre
aquel
verano
Ich
bot
dir
meine
Liebe
für
immer
an
jenem
Sommer
Nos
vio
aquel
ave
que
nos
persiguió
al
pasar
Uns
sah
jener
Vogel,
der
uns
im
Vorbeiflug
verfolgte
Te
regalé
toda
mi
vida
en
un
abrazo
Ich
schenkte
dir
mein
ganzes
Leben
in
einer
Umarmung
Y
con
un
beso
sellé
nuestra
intimidad
Und
mit
einem
Kuss
besiegelte
ich
unsere
Zweisamkeit
Hoy
de
gris
se
viste
el
cielo
y
no
es
otoño
(la-la,
la,
la-la,
la,
la)
Heute
kleidet
sich
der
Himmel
in
Grau
und
es
ist
nicht
Herbst
(la-la,
la,
la-la,
la,
la)
El
ave
migra
sin
rumbo
en
busca
paz
(la-la,
la,
la-la,
la,
la)
Der
Vogel
zieht
ohne
Ziel
auf
der
Suche
nach
Frieden
(la-la,
la,
la-la,
la,
la)
Mi
vida
pierde
su
esperanza
sin
tus
besos
Mein
Leben
verliert
ohne
deine
Küsse
seine
Hoffnung
Soy
peregrino
como
el
ave
que
se
va
Ich
bin
ein
Pilger
wie
der
Vogel,
der
fortzieht
Quiero
volver
a
ver
de
nuevo
tu
sonrisa
Ich
möchte
dein
Lächeln
wiedersehen
Encantadora,
como
siempre,
tú
estarás
Bezaubernd,
wie
immer,
wirst
du
sein
Nuestra
ilusión
florecerá
y
en
una
noche
Unsere
Hoffnung
wird
aufblühen
und
in
einer
Nacht
Un
cielo
lleno
con
nuestra
felicidad
Ein
Himmel
voller
Glückseligkeit
für
uns
Un
cielo
lleno
con
nuestra
Ein
Himmel
voller
Felicidad
(felicidad)
Glückseligkeit
(Glückseligkeit)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Onofre Paz, Silvia Susana Ballardini
Attention! Feel free to leave feedback.