Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Brindis por Santiago
Ein Prosit auf Santiago
Quiero
beber
una
copa,
soltar
las
cosas
que
siento
Ich
möchte
ein
Glas
Wein
trinken,
die
Dinge
loslassen,
die
ich
fühle
Junto
a
ese
potro
que
llevo
sujetado
a
mi
silencio
Neben
diesem
Fohlen,
das
ich
an
meine
Stille
gebunden
halte
Y
entre
guitarras
ariscas
cuando
apura
la
nostalgia
Und
zwischen
spröden
Gitarren,
wenn
die
Nostalgie
drängt
Tener
a
Dios
como
amigo
para
hablar
de
la
esperanza
Gott
als
Freund
haben,
um
über
Hoffnung
zu
sprechen
Nombrar
a
mi
pago
hermoso,
saborearme
los
recuerdos
Meine
schöne
Heimat
nennen,
die
Erinnerungen
genießen
Sin
importarme
que
el
vino
me
queme
el
pecho
por
dentro
Ohne
dass
es
mich
kümmert,
dass
der
Wein
meine
Brust
von
innen
verbrennt
Quiero
beber
una
copa,
brindar
con
todo
mi
pueblo
Ich
möchte
ein
Glas
Wein
trinken,
mit
meinem
ganzen
Volk
anstoßen
Por
vos,
mi
tierra
querida,
mi
Santiago
del
Estero
Auf
dich,
mein
geliebtes
Land,
mein
Santiago
del
Estero
Aleluyas
por
la
tierra
Hallelujas
für
das
Land
De
Santiago
del
Estero
Von
Santiago
del
Estero
Levanto
mi
copa
y
brindo
Ich
erhebe
mein
Glas
und
bringe
einen
Toast
aus
Orgulloso
de
mi
pueblo
Stolz
auf
mein
Volk
Con
el
vino
de
las
uvas
Mit
dem
Wein
der
Trauben
Que
sembraron
los
abuelos
Die
meine
Großväter
pflanzten
El
que
ilumina
los
ojos
Der
die
Augen
erhellt
Del
cantor
serenatero
Des
Ständchensängers
El
que
despena
las
penas
Der
den
Kummer
lindert
De
amores
desamorados
Von
unglücklich
Verliebten
Y
sale
a
andar
por
las
noches
Und
nachts
ausgeht
En
las
guitarras
de
antaño
Auf
den
Gitarren
von
einst
Levanto
mi
copla
y
brindo
Ich
erhebe
mein
Glas
und
bringe
einen
Toast
aus
Orgulloso
de
mi
pueblo
Stolz
auf
mein
Volk
Achalay,
mi
tierra
hermosa
Ach,
meine
Schöne,
mein
Land
Mi
Santiago
del
Estero
Mein
Santiago
del
Estero
Allá
va
la
otra
Da
geht
noch
einer
Yo
te
saludo
mi
pueblo
Ich
grüße
dich,
mein
Volk
Con
la
mano
en
el
sombrero
Mit
der
Hand
am
Hut
Con
el
llanto
en
la
garganta
Mit
Tränen
in
der
Kehle
Porque
volver
ya
no
puedo
Weil
ich
nicht
mehr
zurückkehren
kann
Ya
se
ha
hecho
tarde
en
mi
vida
Es
ist
spät
in
meinem
Leben
geworden
Para
seguir
caminando
Um
weiterzugehen
Estoy
parado
en
el
tiempo
Ich
stehe
in
der
Zeit
still
Mirándome
en
el
pasado
Und
blicke
in
die
Vergangenheit
Me
duelen
las
cicatrices
Mir
schmerzen
die
Narben
Que
los
años
me
han
dejado
Die
die
Jahre
mir
hinterlassen
haben
De
amores
guardo
en
silencio
Von
Lieben
bewahre
ich
in
Stille
Marchitas
flores
de
cardo
Verwelkte
Distelblüten
Levanto
mi
copla
y
brindo
Ich
erhebe
mein
Glas
und
bringe
einen
Toast
aus
Orgulloso
de
mi
pueblo
Stolz
auf
mein
Volk
Achalay,
mi
tierra
hermosa
Ach,
meine
Schöne,
mein
Land
Mi
Santiago
del
Estero
Mein
Santiago
del
Estero
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Marcelo Ferreyra, Hugo Alberto Torres
Attention! Feel free to leave feedback.