Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo En Tu Mirada
Ich lebe in deinem Blick
El
día
que
te
vayas
por
el
sol
Den
Tag,
an
dem
du
durch
die
Sonne
gehst
Si
sales
de
tus
ojos
moriré
Wenn
du
aus
deinen
Augen
trittst,
werde
ich
sterben
Porque
yo
vivo
en
tu
mirada
Weil
ich
in
deinem
Blick
lebe
Y
en
los
sueños
que
se
quedan
en
tu
piel
Und
in
den
Träumen,
die
auf
deiner
Haut
verbleiben
Porque
yo
vivo
en
tu
mirada
Weil
ich
in
deinem
Blick
lebe
Y
en
los
sueños
que
se
quedan
en
tu
piel
Und
in
den
Träumen,
die
auf
deiner
Haut
verbleiben
El
día
que
no
seas
esta
luz
Den
Tag,
an
dem
du
nicht
mehr
dieses
Licht
bist
Tu
sombra
borrará
lo
que
yo
soy
Wird
dein
Schatten
auslöschen,
was
ich
bin
En
tu
paz
soy
calor
y
abrigo
In
deinem
Frieden
bin
ich
Wärme
und
Geborgenheit
Y
un
secreto
donde
guardas
el
amor
Und
ein
Geheimnis,
wo
du
die
Liebe
bewahrst
En
tu
paz
soy
calor
y
abrigo
In
deinem
Frieden
bin
ich
Wärme
und
Geborgenheit
Y
un
secreto
donde
guardas
el
amor
Und
ein
Geheimnis,
wo
du
die
Liebe
bewahrst
Dueña
de
mis
esperanzas
Herrin
meiner
Hoffnungen
Que
enciendes
la
estrella
de
mi
despertar
Die
du
den
Stern
meines
Erwachens
entzündest
Corazón
que
me
das
la
vida
Herz,
das
du
mir
das
Leben
schenkst
Solo
quiero
verte
siempre
regresar
Ich
will
dich
nur
immer
wiederkehren
sehen
Corazón
que
me
das
la
vida
Herz,
das
du
mir
das
Leben
schenkst
Solo
quiero
verte
siempre
regresar
Ich
will
dich
nur
immer
wiederkehren
sehen
¡Que
venga
la
segunda!
Die
zweite
Strophe!
Si
un
día
no
eres
más
que
oscuridad
Wenn
du
eines
Tages
nicht
mehr
als
Dunkelheit
bist
A
dónde
cantará
mi
amanecer
Wo
wird
meine
Morgendämmerung
dann
singen
Le
pondré
leños
a
tu
alma
Ich
werde
Holzscheite
in
deine
Seele
legen
Y
en
el
hueco
del
adiós
te
alumbraré
Und
in
der
Höhle
des
Abschieds
werde
ich
dich
erleuchten
Le
pondré
leños
a
tu
alma
Ich
werde
Holzscheite
in
deine
Seele
legen
Y
en
el
hueco
del
adiós
te
alumbraré
Und
in
der
Höhle
des
Abschieds
werde
ich
dich
erleuchten
El
día
que
te
apagues
en
la
flor
Den
Tag,
an
dem
du
in
der
Blüte
erlöschst
Buscándote
en
la
tierra
me
hundiré
Werde
ich
mich
in
der
Erde
versenken,
um
dich
zu
suchen
Al
volver
cantaré
en
tu
rama
Bei
meiner
Rückkehr
werde
ich
auf
deinem
Zweig
singen
Esas
coplas
que
sembró
el
atardecer
Diese
Strophen,
die
der
Sonnenuntergang
gesät
hat
Al
volver
cantaré
en
tu
rama
Bei
meiner
Rückkehr
werde
ich
auf
deinem
Zweig
singen
Esas
coplas
que
sembró
el
atardecer
Diese
Strophen,
die
der
Sonnenuntergang
gesät
hat
Dueña
de
mis
esperanzas
Herrin
meiner
Hoffnungen
Que
enciendes
la
estrella
de
mi
despertar
Die
du
den
Stern
meines
Erwachens
entzündest
Corazón
que
me
das
la
vida
Herz,
das
du
mir
das
Leben
schenkst
Solo
quiero
verte
siempre
regresar
(¡se
acaba!)
Ich
will
dich
nur
immer
wiederkehren
sehen
(es
endet!)
Corazón
que
me
das
la
vida
Herz,
das
du
mir
das
Leben
schenkst
Solo
quiero
verte
siempre
regresar
Ich
will
dich
nur
immer
wiederkehren
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Rojas, Leocadio Del Carmen Torres
Attention! Feel free to leave feedback.