Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamba de Tu Adiós
Zamba deines Abschieds
Soy
tu
amante
trovador
Ich
bin
dein
liebender
Troubadour,
Que
al
fin
se
enamoró
Der
sich
endlich
verliebte,
Buscando
la
felicidad
Auf
der
Suche
nach
dem
Glück.
Y
de
pronto
comprendió
Und
plötzlich
verstand
er,
Que
el
amor
que
te
dió
Dass
die
Liebe,
die
er
dir
gab,
Ahora
lo
ha
perdido
Nun
verloren
ist.
Y
le
duele
recordar
Und
es
schmerzt
ihn,
sich
zu
erinnern
La
amarga
soledad
An
die
bittere
Einsamkeit,
Que
le
dejó
tu
adiós
Die
dein
Abschied
hinterließ.
Voy
andando
sin
saber
Ich
gehe,
ohne
zu
wissen,
Por
donde
yo
me
iré
Wohin
ich
gehen
werde,
Llevándote
en
mi
corazón
Und
trage
dich
in
meinem
Herzen.
Y
en
silencio
trataré
Und
im
Stillen
werde
ich
versuchen,
Partir
desde
el
ayer
Von
gestern
aufzubrechen,
Detrás
de
tu
presencia
Deiner
Gegenwart
hinterher.
Y
no
sé
si
llegaré
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
ankomme,
Allí
donde
tal
vez
Dort,
wo
du
vielleicht
bist,
Te
encuentre
donde
estás
Wo
ich
dich
finde.
Si
en
el
cielo
azul
de
mi
destino
iluminó
Wenn
am
blauen
Himmel
meines
Schicksals,
der
erleuchtete,
Se
oscurece
todo
mi
camino
Sich
mein
ganzer
Weg
verdunkelt,
Lo
mismo
te
iré
a
buscar
Werde
ich
dich
trotzdem
suchen
gehen,
Y
poderte
alcanzar
Um
dich
einholen
zu
können,
Para
olvidar
tu
ausencia
Um
deine
Abwesenheit
zu
vergessen.
Y
desde
entonces
podré
Und
von
da
an
werde
ich
dich
Retenerte
y
después
Festhalten
können
und
danach
No
separarnos
más
Uns
nie
mehr
trennen.
Soy
tu
amante
trovador
Ich
bin
dein
liebender
Troubadour,
Que
vive
la
ilusión
Der
die
Illusion
lebt,
De
poder
verte
una
vez
más
Dich
noch
einmal
sehen
zu
können.
Aunque
nada
ya
quedó
Obwohl
nichts
mehr
übrig
blieb
Del
fuego
y
la
pasión
Vom
Feuer
und
der
Leidenschaft,
Que
había
en
nuestros
besos
Die
in
unseren
Küssen
war.
Hoy
la
triste
realidad
Heute
lässt
uns
die
traurige
Realität
Nos
deja
la
verdad
Die
Wahrheit
der
vergangenen
Zeit
Del
tiempo
que
pasó
Zurück.
Voy
sufriendo
sin
poder
Ich
leide,
ohne
zu
können,
Volver
adonde
fue
Dorthin
zurückzukehren,
wo
La
dicha
que
nació
en
los
dos
Das
Glück
war,
das
in
uns
beiden
entstand.
Soy
tan
solo
un
trovador
Ich
bin
nur
ein
Troubadour,
Que
muere
de
dolor
Der
vor
Schmerz
stirbt
Y
sangra
por
tu
nombre
Und
um
deinetwillen
blutet.
Hoy
la
vida
me
dejó
Heute
hat
mir
das
Leben
La
pena
de
este
adiós
Den
Kummer
dieses
Abschieds
hinterlassen,
Que
me
alejo
de
ti
Der
mich
von
dir
entfernte.
Si
en
el
cielo
azul
de
mi
destino
iluminó
Wenn
am
blauen
Himmel
meines
Schicksals,
der
erleuchtete,
Se
oscurece
todo
mi
camino
Sich
mein
ganzer
Weg
verdunkelt,
Lo
mismo
te
iré
a
buscar
Werde
ich
dich
trotzdem
suchen
gehen,
Y
poderte
alcanzar
Um
dich
einholen
zu
können,
Para
olvidar
tu
ausencia
Um
deine
Abwesenheit
zu
vergessen.
Y
desde
entonces
podré
Und
von
da
an
werde
ich
dich
Retenerte
y
después
Festhalten
können
und
danach
No
separarnos
más
Uns
nie
mehr
trennen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Valles, Onofre Paz, Martin Paz
Attention! Feel free to leave feedback.