Los Marismeños - Salta La Reja Almonteño - translation of the lyrics into German

Salta La Reja Almonteño - Los Marismeñostranslation in German




Salta La Reja Almonteño
Spring über den Zaun, Almonteño
Salta la reja almonteño
Spring über den Zaun, Almonteño,
Se acaba la madrugá'
Die Morgendämmerung endet,
Se acaba la madrugá'
Die Morgendämmerung endet,
Salta la reja almonteño
Spring über den Zaun, Almonteño,
Se acaba la madrugá'
Die Morgendämmerung endet,
Porque la Blanca Paloma
Weil die Weiße Taube
Te espera para volar
auf dich wartet, um zu fliegen.
Te espera para volar
Sie wartet auf dich, um zu fliegen,
Estar to' el año soñando
Das ganze Jahr davon träumen,
Con bajarla de su altar
Sie von ihrem Altar herunterzuholen,
Para luego irla posando
Um sie dann in den Häusern
En las casas de hermandad
der Bruderschaft niederzulassen.
Dormío, el lunes por la mañana
Eingeschlafen, am Montagmorgen,
El rocío no ha dormío
El Rocío hat nicht geschlafen,
Ya repican las campanas
Schon läuten die Glocken
De la Virgen del rocío
der Jungfrau von El Rocío.
La reja ya habéis saltao
Ihr seid schon über den Zaun gesprungen,
Almonteños a por ella
Almonteños, holt sie euch,
Almonteños a por ella
Almonteños, holt sie euch,
La reja ya habéis saltao
Ihr seid schon über den Zaun gesprungen,
Almonteños a por ella
Almonteños, holt sie euch,
El sol ya se ha despuntao
Die Sonne ist schon aufgegangen
Con la virgen marismeña
mit der Jungfrau, meine Schöne.
Con la virgen marismeña
Mit der Jungfrau, meine Schöne,
Lágrimas llenan los ojos
Tränen füllen die Augen,
Corazones encogíos
Beklemmung in den Herzen,
Y en los labios solo un grito
Und auf den Lippen nur ein Schrei:
Rocío, rocío, rocío
Rocío, Rocío, Rocío!
Dormío, el lunes por la mañana
Eingeschlafen, am Montagmorgen,
El rocío no ha dormío
El Rocío hat nicht geschlafen,
Ya repican las campanas
Schon läuten die Glocken
De la Virgen del rocío
der Jungfrau von El Rocío.
Con los brazo' en los varales
Mit den Armen an den Stangen
Y los hombros en los costeros
und den Schultern an den Seitenteilen,
Y los hombros en los costeros
und den Schultern an den Seitenteilen,
Con los brazo' en los varales
Mit den Armen an den Stangen
Y los hombros en los costeros
und den Schultern an den Seitenteilen,
En la boca un dios te salve
Im Mund ein "Gott schütze dich"
Y la ilusión por entero
und die Hoffnung ganz.
Y la ilusión por entero
Und die Hoffnung ganz,
Almonte lleva su reina
Almonte trägt seine Königin,
Agrupao bajo su manto
versammelt unter ihrem Mantel,
Entre rezo' y oraciones
Zwischen Gebeten und Fürbitten
Nuestra fe se vuelve canto
wird unser Glaube zum Gesang.
Dormío, el lunes por la mañana
Eingeschlafen, am Montagmorgen,
El rocío no ha dormío
El Rocío hat nicht geschlafen,
Ya repican las campanas
Schon läuten die Glocken
De la Virgen del rocío
der Jungfrau von El Rocío.
Ya se asoma la pastora
Schon zeigt sich die Hirtin
A la puerta de su ermita
an der Tür ihrer Kapelle,
A la puerta de su ermita
an der Tür ihrer Kapelle,
Ya se asoma la pastora
Schon zeigt sich die Hirtin
A la puerta de su ermita
an der Tür ihrer Kapelle,
Ya está naciendo la aurora
Schon bricht die Morgendämmerung an,
Despiertan las margaritas
die Gänseblümchen erwachen.
Despiertan las margaritas
Die Gänseblümchen erwachen,
Gargantas enronquecidas
Heisere Kehlen
Al son de flauta y tambor
zum Klang von Flöte und Trommel,
Con la divina pastora
Bei der göttlichen Hirtin
Se me nubla la razón
verliere ich den Verstand.
Dormío, el lunes por la mañana
Eingeschlafen, am Montagmorgen,
El rocío no ha dormío
El Rocío hat nicht geschlafen,
Ya repican las campanas
Schon läuten die Glocken
De la Virgen del rocío
der Jungfrau von El Rocío.





Writer(s): Juan Alejandre Marquez, Eduardo Fernandez Jurado


Attention! Feel free to leave feedback.