Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Viajecito (En Vivo)
Die kleine Reise (Live)
Los
Mayitos
De
Sinaloa
- El
Piloto
Los
Mayitos
De
Sinaloa
- Der
Pilot
Compositor:
Gerardo
Coronel
Komponist:
Gerardo
Coronel
6 cilindros
horizontales
tiene
el
ave
Sechs
horizontale
Zylinder
hat
der
Vogel
Motor
linecoming
por
supuesto
de
235
trae
Ein
Reihenmotor,
klar,
ein
235er
Tubular
navega
el
tren
de
aterrizaje
Röhren
navigieren
das
Fahrwerk
Vidrios
helipticos
con
colita
alargada
pa
varear
Helipische
Scheiben
mit
langem
Schwanz
zum
Wenden
La
pura
rallita
roja
se
ve
del
cielo
Nur
die
rote
Linie
sieht
man
vom
Himmel
Casas
al
tope
toditito
el
día
me
gusta
pilotear
Häuser
voll,
den
ganzen
Tag
liebe
ich
das
Fliegen
Si
se
me
atora
la
carreta
en
algún
cerro
Wenn
der
Karren
im
Berg
stecken
bleibt
Yo
me
la
rifo
donde
sea
se
aterrizar
Riskier
ich’s,
lande
überall
Cuando
era
niño
miraba
mucho
pal
cielo
Als
Kind
schaute
ich
oft
zum
Himmel
Y
yo
en
mis
sueños
sentía
que
las
nubes
podía
tocar
In
meinen
Träumen
fühlte
ich,
die
Wolken
berühren
zu
können
Ahí
me
enseñe
2-3
en
una
avionetita
Dort
lernte
ich
2-3
in
einem
kleinen
Flugzeug
Medio
viejona
de
esas
que
usan
pa
parcelas
fumigar
Etwas
alt,
die
Art,
die
man
zum
Sprühen
benutzt
Gracias
a
Dios
nunca
me
di
ningún
fregazo
Gott
sei
Dank
hab
ich
nie
einen
Crash
gebaut
Si
no
de
perdis
en
un
hoyo
es
donde
ahorita
fuera
estar
Sonst
läg
ich
jetzt
wohl
in
einem
Loch
Me
la
navego
arriba
de
los
6000
metros
Ich
fliege
hoch,
über
6000
Meter
No
tan
bajito
ni
tan
alto
no
la
vaya
yo
a
regar
Nicht
zu
tief,
nicht
zu
hoch,
damit
ich’s
nicht
versemmel
Recuerdo
cuando
entre
a
la
escuela
de
pilotos
Ich
erinnere
mich
an
die
Flugschule
Me
dijo
el
profe
mira
morro
contesta
con
la
verdad
Der
Lehrer
sagte:
"Junge,
antworte
ehrlich"
Tu
quieres
saber
volar
pa
mover
otras
cosas
"Willst
du
fliegen
lernen,
um
andere
Dinge
zu
bewegen
O
quieres
saber
volar
pa
chambear
en
linea
comercial
Oder
willst
du
fliegen,
um
für
ne
Airline
zu
arbeiten?"
Poco
nervioso
yo
le
conteste
al
chile
Nervös
sagte
ich
ihm
die
Wahrheit
Vengo
de
un
rancho
esa
respuesta
sus
dudas
puede
aclarar
"Ich
komm
vom
Land,
die
Antwort
erklärt
alles"
Tengo
amistades
que
siembran
mucho
en
la
sierra
"Ich
habe
Freunde,
die
in
den
Bergen
säen
Y
ocupan
gente
que
la
traiga
a
la
ciudad
Und
sie
brauchen
Leute,
die
es
in
die
Stadt
bringen"
Yo
no
me
engrano
mejor
mucho
me
divierto
Ich
geb
nicht
an,
ich
hab
einfach
Spaß
Ya
dos
tres
veces
seguiditas
me
he
caído
allá
en
el
mar
Schon
zwei-,
dreimal
hintereinander
bin
ich
ins
Meer
gestürzt
Conocen
bien
mi
nombre
los
de
inteligencia
Die
von
der
Polizei
kennen
meinen
Namen
gut
Pa
que
me
agarren
el
nombre
van
a
tener
que
levantar
Um
mich
zu
schnappen,
müssen
sie
mich
erst
mal
finden
Cuando
era
niño
miraba
mucho
pal
cielo
Als
Kind
schaute
ich
oft
zum
Himmel
Y
yo
en
mis
sueños
sentía
que
las
nubes
podía
tocar
In
meinen
Träumen
fühlte
ich,
die
Wolken
berühren
zu
können
Si
ando
cargado
arranco
el
monte
de
los
cerros
Wenn
ich
beladen
bin,
fliege
ich
zwischen
den
Bergen
También
del
suelo
pa
que
no
me
vea
el
radar
Auch
ganz
tief,
damit
mich
das
Radar
nicht
sieht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.