Los Mesoneros - Dos - translation of the lyrics into German

Dos - Los Mesonerostranslation in German




Dos
Zweisamkeit
No terminamos de
Wir beenden es nie,
y yo nunca terminamos de terminar
Du und ich, wir beenden es nie ganz,
De terminar
es zu beenden.
Nos dejamos de ver
Wir sehen uns nicht mehr,
Más no podemos vernos estar con alguien más
doch wir können es nicht ertragen, uns mit jemand anderem zu sehen,
Con alguien más
mit jemand anderem.
Ya se ha vuelto habitual
Es ist schon Gewohnheit geworden,
Damos vuelta en espiral
wir drehen uns im Kreis.
Si dejamos de hablar
Wenn wir aufhören zu reden,
Dan más ganas de llamar
haben wir umso mehr Lust anzurufen.
Y decirnos "yo
Und uns zu sagen: "Ich
Te lo advertí"
habe dich gewarnt",
Pero sabemos que nos gusta así
aber wir wissen, dass es uns so gefällt.
Es cosa de dos (dos)
Es ist Sache von zweien (zweien),
Cosa de dos (dos)
Sache von zweien (zweien),
Uno no basta para decir adiós
einer allein reicht nicht, um sich zu verabschieden.
Es cosa de dos (dos)
Es ist Sache von zweien (zweien),
Cosa de dos (dos)
Sache von zweien (zweien),
No es el fin hasta que quieran los dos
es ist nicht vorbei, bis wir beide es wollen.
Es cosa de dos
Es ist Sache von zweien.
Estas cosas vienen en pares
Diese Dinge kommen paarweise,
Y y yo somos los culpables
und du und ich sind schuld daran,
De buscar una excusa para escribir y que no se acabe (¡ah!)
dass wir eine Ausrede suchen, um zu schreiben, damit es nicht endet (ah!).
No es raro ya encontrarte
Es ist nicht mehr ungewöhnlich, dich zu treffen,
La noche de un martes
an einem Dienstagabend.
Si fui yo quién siguió las pistas que a me dejaste
Ich war es, der den Hinweisen folgte, die du mir hinterlassen hast.
Ya se ha vuelto habitual
Es ist schon Gewohnheit geworden,
Damos vuelta en espiral
wir drehen uns im Kreis.
Si dejamos de hablar
Wenn wir aufhören zu reden,
Dan más ganas de llamar
haben wir umso mehr Lust anzurufen.
Y decirnos "yo
Und uns zu sagen: "Ich
Te lo advertí"
habe dich gewarnt",
Pero sabemos que nos gusta así
aber wir wissen, dass es uns so gefällt.
Es cosa de dos (dos)
Es ist Sache von zweien (zweien),
Cosa de dos (dos)
Sache von zweien (zweien),
Uno no basta para decir adiós
einer allein reicht nicht, um sich zu verabschieden.
Es cosa de dos (dos)
Es ist Sache von zweien (zweien),
Cosa de dos (dos)
Sache von zweien (zweien),
No es el fin hasta que quieran los dos
es ist nicht vorbei, bis wir beide es wollen.
Es cosa de dos
Es ist Sache von zweien.
Es cosa de dos (dos)
Es ist Sache von zweien (zweien),
Cosa de dos (dos)
Sache von zweien (zweien),
Uno no basta para decir adiós
einer allein reicht nicht, um sich zu verabschieden.
Es cosa de dos (dos)
Es ist Sache von zweien (zweien),
Cosa de dos (dos)
Sache von zweien (zweien),
No es el fin hasta que quieran los dos
es ist nicht vorbei, bis wir beide es wollen.
Es cosa de dos
Es ist Sache von zweien.





Writer(s): Luis Jesus Jimenez Burguera, Carlos Eduardo Sardi, Juan Ignacio Sucre Arcia


Attention! Feel free to leave feedback.