Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Morillo
Der kleine Junge
De
morrillo
ya
sabía
a
qué
le
tiraba,
Schon
als
kleiner
Junge
wusste
ich,
worauf
ich
abzielte,
Soñé
con
poder
alivianarme
Ich
träumte
davon,
es
mir
leichter
zu
machen,
Pero
que
fuera
en
la
maña...
Aber
es
sollte
im
kriminellen
Milieu
sein...
Pero
las
cosas
no
salieron
Aber
die
Dinge
liefen
nicht
so,
Como
las
tenía
pensado,
Wie
ich
sie
mir
gedacht
hatte,
Y
cuando
menos
pensaba
Und
als
ich
es
am
wenigsten
erwartete,
Ya
estaba
bien
enredado...
War
ich
schon
tief
verstrickt...
Les
contare
todo
del
principio,
Ich
erzähle
euch
alles
von
Anfang
an,
Como
todo
de
poco
a
poquito
Wie
sich
alles
nach
und
nach
Se
iba
enredando
El
Morrillo...
Für
den
kleinen
Jungen
verhedderte...
Me
arrime
con
unas
gentes
Ich
schloss
mich
einigen
Leuten
an
Y
empecé
con
los
mandados,
Und
begann
mit
den
Botengängen,
Luego
me
faje
una
corta
Dann
legte
ich
mir
eine
Kurzwaffe
zu,
Hay
tuve
que
irle
brincando...
Da
musste
ich
zusehen,
wie
ich
weitermachte...
La
cosa
pintaba
bien
Die
Sache
sah
gut
aus,
Me
le
monte
a
una
patrulla
Ich
stieg
in
einen
Streifenwagen
ein,
Listo
para
los
chingazos...
Bereit
für
die
Prügel...
Me
avente
una
que
otra
hazaña
Ich
wagte
die
eine
oder
andere
Heldentat,
Unas
buenas
y
otras
malas
Einige
gute
und
andere
schlechte,
Lo
que
cuenta
es
que
aquí
andamos...
Was
zählt,
ist,
dass
wir
noch
hier
sind...
Y
para
desestrezarme
Und
um
mich
zu
entspannen,
Siempre
verde
mi
cigarro.
Immer
grün
meine
Zigarette.
Para
el
monte
también
agarraba,
Ich
ging
auch
in
die
Berge,
Pa'
checar
como
andaba
el
asunto
Um
zu
überprüfen,
wie
die
Sache
lief,
Dábamos
una
peinada...
Wir
durchkämmten
das
Gebiet...
Si
se
ponía
fea
la
cosa
Wenn
die
Sache
brenzlig
wurde,
Ya
sabían
pa
donde
andaba,
Wussten
sie
schon,
wo
ich
unterwegs
war,
San
Juditas
me
cuidaba
Der
heilige
Judas
passte
auf
mich
auf
Y
un
largo
punta
cromada...
Und
eine
lange,
verchromte
Waffe...
Poco
a
poco
de
mi
mucho
hablaban,
Nach
und
nach
sprach
man
viel
über
mich,
Que
porque
andaba
de
escandaloso
Weil
ich
für
Unruhe
sorgte,
Porque
recio
me
miraban...
Weil
sie
mich
als
draufgängerisch
ansahen...
Entre
mitote
y
mitote
Zwischen
all
dem
Tratsch
und
Getue
Broncas
a
mí
me
brincaban,
Kamen
Probleme
auf
mich
zu,
Y
en
lo
que
se
enfriaba
la
cosa
Und
während
sich
die
Lage
abkühlte,
Me
pegue
una
retirada...
Zog
ich
mich
eine
Weile
zurück...
Hay
nos
veremos
al
rato
Wir
sehen
uns
dann
später,
No
daré
una
despedida
Ich
sage
nicht
Lebewohl,
Si
no
hasta
pronto
mi
raza...
Sondern
bis
bald,
meine
Leute...
Un
saludo
a
mis
amigos
Ein
Gruß
an
meine
Freunde,
Luego
les
hecho
una
vuelta
Später
besuche
ich
sie,
Pa'
donde
ha
sido
mi
casa...
Dort,
wo
mein
Zuhause
gewesen
ist...
Y
una
letra
muda
dice
Und
ein
stummer
Buchstabe
sagt,
Que
viene
por
la
revancha.
Dass
er
für
die
Revanche
zurückkommt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.