Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa′
empezar
este
corrido
Um
diese
Ballade
zu
beginnen,
Voy
a
pedir
que
ajusten
werde
ich
dich
bitten,
anzulegen
Sus
cinturones...
deinen
Gurt...
Porque
son
para
un
amigo
Denn
sie
ist
für
einen
Freund,
Que
se
la
anda
rifando
der
sein
Leben
riskiert
Allá
por
los
aires...
dort
oben
in
den
Lüften...
Y
aunque
ahora
Und
auch
wenn
er
jetzt
Nomás
se
la
lleve
arriba
nur
noch
oben
unterwegs
ist,
De
abajo
fue
su
partida
von
unten
begann
sein
Weg,
Pa'
ser
alguien
en
la
vida...
um
jemand
im
Leben
zu
sein...
Porque
con
esfuerzo
Denn
mit
Anstrengung
Y
con
empeño
und
mit
Eifer
Logro
cumplir
ese
sueño
erfüllte
er
sich
jenen
Traum,
De
ser
piloto
algún
día...
eines
Tages
Pilot
zu
sein...
Y
el
rugir
Und
das
Dröhnen
De
unas
buenas
turbinas,
guter
Turbinen,
Le
suben
su
adrenalina...
treibt
sein
Adrenalin
hoch...
Bien
recuerdo
aquellos
tiempos
Ich
erinnere
mich
gut
an
jene
Zeiten,
Muy
a
gusto
él
se
paseaba,
sehr
vergnügt
fuhr
er
umher,
Una
truper
color
negra
einen
schwarzen
Trooper
Es
la
que
se
navegaba...
fuhr
er
damals...
Hoy
los
tiempos
Heute
haben
sich
die
Zeiten
Y
su
humildad
doch
seine
Bescheidenheit
La
ha
conservado,
hat
er
bewahrt,
Se
deshizo
de
la
truper
Den
Trooper
hat
er
abgegeben,
Ya
la
dejo
en
el
olvido,
ihn
schon
der
Vergangenheit
überlassen,
Una
SRT
8 Cherokee
einen
SRT
8 Cherokee
Carga
el
amigo,
fährt
der
Freund
jetzt,
Esa
es
pa′
andar
en
el
piso
Der
ist
für
den
Boden,
Para
el
cielo
su
avioncito,
für
den
Himmel
sein
kleines
Flugzeug,
Piloteándolo
tranquilo.
das
er
gelassen
steuert.
Hubo
tiempos
buenos
Es
gab
gute
Zeiten,
También
malos
gracias
a
dios
auch
schlechte,
Gott
sei
Dank
Que
aquí
andamos...
sind
wir
noch
hier...
Sigo
disfrutando
de
la
vida
Ich
genieße
weiterhin
das
Leben
Con
el
motor
mit
dem
Motor
De
un
buen
carro...
eines
guten
Wagens...
Cuando
piso
tierra
wenn
ich
lande,
Directo
a
las
400
direkt
zu
den
400ern,
A
jugar
unas
carreras...
um
ein
paar
Rennen
zu
fahren...
Y
cuando
le
dejo
Und
wenn
ich
ihm
Caer
la
pata
aufs
Gas
trete,
Vieran
que
bonito
brama
solltet
ihr
sehen,
wie
schön
er
brüllt,
Se
asusta
la
competencia...
da
erschrickt
die
Konkurrenz...
Y
con
el
piquetito
Und
mit
dem
kleinen
Extra,
Que
me
cargo,
das
ich
bei
mir
habe,
No
me
dejo
de
cualquiera...
lasse
ich
mich
von
niemandem
unterkriegen...
Ya
con
esta
me
despido
Hiermit
verabschiede
ich
mich,
Ya
me
voy
para
Hermosillo,
ich
fliege
jetzt
nach
Hermosillo,
En
una
bonita
Cessna
in
einer
schönen
Cessna
Se
hace
cortito
el
camino...
wird
der
Weg
ganz
kurz...
Los
10
o
2 06
Die
Zehner
oder
die
Zweihundertsechser,
Son
de
mi
estilo,
sind
mein
Stil,
Que
me
toquen
mis
amigos
Meine
Freunde
sollen
für
mich
spielen
Alas
que
rompen
el
viento,
„Flügel,
die
den
Wind
brechen“,
Y
tráiganse
la
hielera
und
bringt
die
Kühlbox
mit,
Pa'
ponernos
más
contentos...
damit
wir
noch
fröhlicher
werden...
Esto
huele
a
amanecida
Das
riecht
nach
einer
durchfeierten
Nacht,
Saben
que
yo
no
les
miento,
du
weißt,
dass
ich
dir
nicht
lüge,
Y
me
apodan
El
Muñeco.
und
man
nennt
mich
El
Muñeco.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.