Lyrics and translation Los Minis de Caborca - No Me Dejes Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Dejes Solo
Не оставляй меня
Cuando
mis
ojos
sombríos
no
llenen
tus
ganas
dirás
que
cambie.
Когда
мои
глаза
тебя
не
радуют,
ты
скажешь,
что
я
должен
измениться.
Recuerda
aquellos
momentos
en
los
que
dijistes
siempre
te
amare.
Вспомни
те
моменты,
когда
ты
говорила,
что
всегда
будешь
любить
меня.
No
me
dejes
solo
porque
me
vuelvo
loco
sin
ti.
Не
оставляй
меня
одного,
потому
что
без
тебя
я
схожу
с
ума.
Se
que
a
veces
soy
un
necio
y
un
poco
inhumano
importante
también.
Знаю,
порой
я
глуп
и
немного
бесчеловечен,
но
также
и
значим.
Ten
me
un
poco
de
paciencia
de
las
experiencias
yo
aprenderé.
Прояви
немного
терпения,
и
я
извлеку
уроки
из
своего
опыта.
No
me
dejes
solo
porque
me
vuelvo
loco
sin
ti.
Не
оставляй
меня
одного,
потому
что
без
тебя
я
схожу
с
ума.
Me
pierdo
poco
a
poco
cuando
no
estas
Я
постепенно
теряюсь,
когда
тебя
нет
рядом
Aquí
mi
corazón
es
que
eres
tu
mi
bendición.
Моё
сердце
здесь,
потому
что
ты
- моё
благословение.
Aferrado
entre
tus
brazos
me
quiero
quedar
por
Я
хочу
остаться
в
твоих
объятиях
навсегда
Siempre
y
compartir
todos
los
días
junto
a
ti.
И
делить
с
тобой
каждый
день.
Y
aprender
de
mis
errores.
И
учиться
на
моих
ошибках.
Y
ser
los
mismos
otra
vez.
И
снова
стать
прежними.
...MÚSICA...
...МУЗЫКА...
No
creas
que
quiero
comprarte
con
miles
de
flores
y
canciones
también.
Не
думай,
что
я
хочу
подкупить
тебя
тысячами
цветов
и
песнями.
Solo
trato
de
intentar
y
recuperar
lo
que
hubo
una
vez.
Я
просто
пытаюсь
вернуть
то,
что
было
когда-то.
No
me
dejes
solo
porque
me
vuelvo
loco
sin
ti.
Не
оставляй
меня
одного,
потому
что
без
тебя
я
схожу
с
ума.
No
se
si
lo
has
notado
que
por
ti
daría
mi
Не
знаю,
заметила
ли
ты,
что
я
отдал
бы
свою
Vida
sin
pensarlo
sin
volver
a
cuestionarlo.
Жизнь
ради
тебя,
не
задумываясь,
без
вопросов.
No
tienes
que
dudar
que
la
luna
y
las
Тебе
не
стоит
сомневаться,
что
я
подарю
тебе
луну
и
Estrellas
te
regalo
si
resulta
necesario.
Звёзды,
если
это
будет
необходимо.
Y
si
lo
nuestro
se
acabado.
И
если
наше
всё
кончено.
Daría
hasta
lo
imposible
por
recuperarlo.
Я
сделаю
всё
возможное,
чтобы
это
вернуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.