Lyrics and translation Los Miserables - Leo catan
A
Leo
Catán
no
conoce
usted
Лео
Каталана
ты
не
знаешь,
Cantaba
Ska
y
bailaba
Reggae
Пел
он
ска
и
регги
танцевал.
Tenía
una
choza
a
la
orilla
del
mar
У
самого
моря
хижина
стояла,
Ahí
gozaba
de
su
libertad
Там
он
наслаждался
свободой
без
фальши.
Hablaba
de
la
paciencia
Он
о
терпении
всегда
говорил,
Sin
dejar
de
lado
nunca
la
conciencia
О
совести
чистой
не
забывал,
дарил.
Tranquilo
un
día
sentando
en
la
arena
Однажды
спокойный,
на
песке
сидел,
Siempre
contento
y
nunca
guatita
llena
Всегда
был
доволен,
не
просил
и
не
ел.
Cantaba
una
canción
de
los
Clash
Песню
Clash
он
пел
себе
под
нос,
Alguien
se
acerca,
se
oye
gritar
Кто-то
приближался,
крик
раздался
- вопрос.
Y
llegan
tres
perros
enormes
И
вот
уже
три
пса
огромных
стоят,
Uno
canino
y
dos
con
uniforme
Один
был
простой,
двое
в
форме
- глядят.
Leo
no
estorba
ni
quiere
que
lo
estorben
Лео
не
мешает,
и
чтоб
не
мешали,
Y
no
entiende
esta
ley
deforme
Не
понимая
этот
закон,
эти
дали.
La
bondad
es
la
unica
ley
del
hombre
Доброта
- вот
единственный
закон
для
людей.
Yo
no
me
voy,
esta
tierra
es
mía
Я
никуда
не
уйду,
земля
эта
моя,
No
oculto
nada,
mi
casa
está
vacía
Скрывать
мне
нечего,
пуста
хижина
моя.
Todo
lo
que
tengo
me
lo
dio
esta
tierra
Всё,
что
у
меня
есть,
мне
дала
эта
земля,
No
me
lo
quita
ningún
hijo
de
perra
Никакой
сукин
сын
не
отнимет
у
меня.
Con
un
golpe
rompen
su
limpia
cabeza
Одним
ударом
разбили
чистую
голову,
Leo
toma
un
palo
y
les
da
la
sorpresa
Лео
палку
схватил
- вот
вам,
на
расправу!
Ni
te
platico
como
quedo
el
Leo
Не
буду
рассказывать,
как
выглядел
Лео,
Todo
quebrado
y
bastante
feo
Весь
переломанный,
было
не
до
смеха,
ё-моё.
Era
feliz
solo
en
su
rincón
Он
был
счастлив
в
своем
углу
один,
Aunque
su
casa
fuera
de
cartón
Пусть
его
дом
был
из
картона
- не
пил,
не
курил.
Rojo
de
sangre
su
gorro
de
lana
Красный
от
крови
его
шерстяной
колпак,
Su
cuerpo
herido
y
su
conciencia
sana
Израненное
тело,
но
дух
его
не
иссяк.
Leo
pasó
tres
meses
en
cama
Три
месяца
Лео
провел
в
постели,
Y
lleva
más
de
un
año
en
cana
И
больше
года
уж,
как
в
тюрьме,
в
самом
деле.
Acá
la
enfermedad
es
justa
y
es
peligrosa
una
vida
sana
Здесь
болезнь
- это
справедливость,
а
здоровая
жизнь
опасна,
вот
в
чем
диво.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Alberto Garcia Valenzu Ela, Oscar Valentin Silva Cornejo, Patricio Arturo Silva Cornejo, Alvaro Prieto Gajardo, Francisco Javier Silva Mora
Attention! Feel free to leave feedback.