Lyrics and translation Los Miserables - Mentalidad Televisva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentalidad Televisva
Телевизионное мышление
Ella
es
mucho
más
normal
que
yo
Она
намного
нормальнее
меня,
Modelo
de
nuestra
generación
Образец
нашего
поколения.
¿Cómo
llegó
a
mí?
¿Fue
la
casualidad?
Как
она
оказалась
со
мной?
Случайность?
Como
es
normal
nos
juramos
amor
Как
водится,
мы
поклялись
друг
другу
в
любви
Eterno,
invariable
y
a
todo
color
Вечной,
неизменной
и
яркой,
как
цветной
экран.
Ella
se
imaginó
que
yo
era
un
campeón
Она
вообразила,
что
я
чемпион,
Un
eterno
matador,
insensible
seductor
Неутомимый
матадор,
бесчувственный
соблазнитель.
Cuando
vio
lo
que
yo
empezaba
a
sentir
Когда
она
увидела
мои
настоящие
чувства,
Mi
entrega
fácil
la
empezó
a
aburrir
Моя
лёгкая
отдача
начала
её
утомлять.
¿A
dónde
está
el
galán
de
la
televisión?
Где
же
герой
телеэкрана?
¿A
dónde
la
destrucción?
¿Dónde
el
varón?
Где
разрушение?
Где
настоящий
мужчина?
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление.
Yo
no
portaba
armas
de
ninguna
especie
У
меня
не
было
никакого
оружия,
No
daba
vueltas
autos
ni
chocaba
motos
Я
не
гонял
на
машинах
и
не
разбивал
мотоциклы.
Tenía
corazón
y
también
sesos
У
меня
было
сердце,
и,
к
тому
же,
мозги.
Ella
era
dada
a
las
frases
cliché
Она
любила
избитые
фразы,
Hablaba
de
todo
con
total
madurez
Говорила
обо
всём
с
показной
зрелостью,
Y
la
imaginación
si
es
que
la
tuvo
ya
la
perdió
А
воображение,
если
оно
у
неё
и
было,
то
уже
пропало,
Y
en
su
lugar
instaló
un
videotape
И
на
его
месте
теперь
видеомагнитофон.
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление.
Mentalidad
televisiva
Телевизионное
мышление,
Mentalidad
televisiva
Телевизионное
мышление.
Búscate
un
macho
recio
que
te
haga
sufrir
Найди
себе
сурового
мачо,
который
заставит
тебя
страдать,
Búscate
un
tipo
a
la
moda
y
experto
en
mentir
Найди
себе
модного
парня,
виртуозного
лжеца.
Tipos
como
yo
son
bichos
raros
para
ti
Такие,
как
я,
для
тебя
— диковинки,
Tú
tienes
la
mentalidad
de
televisión
У
тебя
телевизионное
мышление
De
tu
generación
Твоего
поколения.
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Humberto Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.