Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Quedas Mal Con Nadie
Du Legst Dich Nie Mit Jemandem An
Dime,
tu
te
crees
que
protestas
Sag
mir,
du
glaubst
also,
du
protestierst?
Dime,
me
aseguras
que
protestas
Sag
mir,
versicherst
du
mir,
dass
du
protestierst?
Dime,
tu
te
crees
un
rebelde
Sag
mir,
hältst
du
dich
für
eine
Rebellin?
O
algo
asi
Oder
so
ähnlich.
Oye,
tu
te
quejas
de
la
polucion
Hör
mal,
du
beschwerst
dich
über
die
Umweltverschmutzung.
Hablas,
sobre
la
automatizacion
Sprichst
über
die
Automatisierung.
Dime,
tu
te
crees
un
juglar
moderno
Sag
mir,
hältst
du
dich
für
eine
moderne
Bärdin?
O
algo
asi
Oder
so
ähnlich.
Defiendes
a
la
humanidad
Du
verteidigst
die
Menschheit.
Lloras
porque
el
mundo
esta
muy
mal
Weinst,
weil
die
Welt
so
schlecht
dran
ist.
Criticas
a
la
sociedad
Kritisierst
die
Gesellschaft.
Dices
que
todo
deberia
cambiar
Sagst,
dass
alles
sich
ändern
sollte.
En
el
escenario
folclorizas
tu
vos
Auf
der
Bühne
machst
du
deine
Stimme
volkstümlich.
Muera
la
ciudad
y
su
contaminacion
Nieder
mit
der
Stadt
und
ihrer
Verschmutzung!
Con
tus
lindas
melodias
y
romantica
simpatia
Mit
deinen
hübschen
Melodien
und
romantischer
Sympathie
Nunca
quedas
mal
con
nadie
Legst
du
dich
nie
mit
jemandem
an.
Oye,
tu
me
dices
que
protestas
Hör
mal,
du
sagst
mir,
du
protestierst.
Pero,
tu
postura
no
molesta
Aber
deine
Haltung
stört
niemanden.
Dime,
si
tu
fin
es
algo
atacar
Sag
mir,
ob
dein
Ziel
ist,
etwas
anzugreifen,
O
ganar
aplausos
oder
Applaus
zu
gewinnen?
Tu
te
quejas
de
las
bombas
Du
beschwerst
dich
über
die
Bomben.
Hablas
que
con
el
planeta
van
a
acabar
Sprichst
davon,
dass
sie
den
Planeten
zerstören
werden.
Pero
nunca
das
un
nombre
Aber
du
nennst
nie
einen
Namen.
Tienes
miedo
a
quedar
con
alguien
mal
Du
hast
Angst,
dich
mit
jemandem
anzulegen.
En
las
peñas,
facultades
y
en
la
television
In
den
Clubs,
Fakultäten
und
im
Fernsehen,
Junto
a
los
artesas
y
concientes
snobs
Zusammen
mit
den
Kunsthandwerkern
und
den
bewussten
Snobs,
Te
crees
revolucionario
y
atesativo
hältst
du
dich
für
revolutionär
und
provokativ.
Pero
nunca
quedas
mal
con
nadie
Aber
du
legst
dich
nie
mit
jemandem
an.
Nunca
quedas
mal
quedas
mal
con
nadie
Du
legst
dich
nie,
nie
mit
jemandem
an.
Me
aburrio
tu
postura
intelectual
Deine
intellektuelle
Haltung
langweilt
mich.
Eres
una
mala
copia
de
un
gringo
hippie
Du
bist
nur
eine
schlechte
Kopie
eines
Gringo-Hippies.
Tu
guitarra
hoy
imbecil
barbon
Deine
Gitarre
heute,
du
bärtiger
Idiot,
Se
vendio
al
aplauso
de
los
cursis
concientes
hat
sich
dem
Applaus
der
kitschigen
Gutmenschen
verkauft.
Contradices
toda
tu
protesta
famosa
Du
widersprichst
deinem
ganzen
berühmten
Protest
Con
tus
armonias
rebuscadas
y
hermosas
Mit
deinen
gesuchten
und
schönen
Harmonien.
Eres
un
artista
y
no
un
guerrillero
Du
bist
eine
Künstlerin
und
keine
Guerillakämpferin.
Pretendes
pelear
Du
gibst
vor
zu
kämpfen,
Y
solo
eres
una
mierda
buena
onda
Und
bist
nur
scheißfreundlich.
Nunca
quedas
mal
quedas
mal
con
nadie
Du
legst
dich
nie,
nie
mit
jemandem
an.
Comete
tu
miedo
a
la
bomba
de
neutrones
Friss
deine
Angst
vor
der
Neutronenbombe!
Quedate
en
tu
poesia
y
tus
razones
Bleib
bei
deiner
Poesie
und
deinen
Gründen.
Cortala
con
la
selva
de
cemento
Hör
auf
mit
dem
'Dschungel
aus
Beton'!
No
aguanto
tu
artisticos
lamentos
Ich
ertrage
dein
künstlerisches
Gejammer
nicht.
Tu
bolsito
y
tu
poncho
artesanal
Deine
kleine
Tasche
und
dein
handgemachter
Poncho,
Tu
cultura
cursi
me
cae
muy
mal
Deine
kitschige
Kultur
kotzt
mich
an.
Tu
protesta
a
mi
me
da
igual
Dein
Protest
ist
mir
scheißegal,
Porque
nunca
quedas
mal
con
nadie
Weil
du
dich
nie
mit
jemandem
anlegst.
Nunca
quedas
mal
quedas
mal
con
nadie
Du
legst
dich
nie,
nie
mit
jemandem
an.
Nunca
quedas
mal
con
nadie
Du
legst
dich
nie
mit
jemandem
an.
Nunca
quedas
mal
con
Du
legst
dich
nie
an
mit
Nunca
quedas
mal
con
Du
legst
dich
nie
an
mit
Nunca
quedas
mal
con
nadie
Du
legst
dich
nie
mit
jemandem
an.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Humberto Gonzalez Rios
Attention! Feel free to leave feedback.