Los Miserables - Te doy una canción - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Miserables - Te doy una canción




Te doy una canción
Дарю тебе песню
Como gasto papeles recordándote
Как бумажки трачу, тебя вспоминаю.
Como me haces hablar en el silencio
Как заставляешь разговаривать в тишине.
Como no te me quitas de las ganas
Как не отступаешь от моих желаний,
Aunque nadie me vea nunca contigo
Хотя никто никогда не видит тебя со мной.
Y como pasa el tiempo
И как идет время,
Que de pronto son años
Что внезапно наступают годы,
Sin pasar por mí, detenida
А ты мимо проходишь, задержавшись.
Te doy una canción si abro una puerta
Дарю тебе песню, если я открою дверь,
Y de las sombras sales
И из тени выйдешь ты.
Te doy una canción de madrugada
Дарю тебе песню на рассвете,
Cuando más quiero tu luz
Когда больше всего хочу твоего света.
Te doy una canción cuando apareces
Дарю тебе песню, когда ты появляешься,
El misterio del amor
Тайна любви.
Y si no apareces, no me importa
И если ты не появишься, мне все равно.
Yo te doy una canción
Я дарю тебе песню.
Si miro un poco afuera, me detengo
Если немного посмотрю наружу, остановлюсь,
La ciudad se derrumba y yo cantando
Город рушится, а я пою.
La gente que me odia y que me quiere
Люди, которые меня ненавидят и любят,
No me va a perdonar que me distraiga
Не простят мне, что я отвлекаюсь.
Creen que lo digo todo
Они думают, что я говорю все,
Que me juego la vida
Что рискую своей жизнью,
Porque no te conocen
Потому что не знают тебя,
Ni te sienten
И не чувствуют тебя.
Te doy una canción y hago un discurso
Дарю тебе песню и произношу речь,
Sobre mi derecho a hablar
О своем праве говорить.
Te doy una canción con mis dos manos
Дарю тебе песню своими двумя руками,
Con las mismas de matar
Теми же, которыми убиваю.
Te doy una canción y digo patria
Дарю тебе песню и говорю "отчизна",
Y sigo hablando para ti
И продолжаю говорить для тебя.
Te doy una canción, como un disparo, como un libro
Дарю тебе песню, как выстрел, как книгу,
Una palabra, una guerrilla
Слово, партизан.
Como doy el amor
Как дарю любовь.





Writer(s): Silvio Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.