Lyrics and translation Los Miserables - Volveremos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
calles
en
silencio
Улицы
молчат,
No
es
que
estén
muertas
Но
это
не
значит,
что
они
мертвы.
Solo
juntamos
rabia
para
volver
con
más
fuerza
Мы
лишь
копим
ярость,
чтобы
вернуться
с
новой
силой.
Nos
dieron
donde
duele
Они
били
по
больному,
Nuestros
ojos
lloran
balas
Наши
глаза
плачут
пулями.
Juramos
por
nuestros
muertos
Мы
клянемся
нашими
мертвыми,
Sin
justicia
no
habrá
calma
Без
справедливости
не
будет
покоя.
A
construir
algo
nuevo
Мы
построим
нечто
новое,
Barrer
lo
establecido
Сметем
устоявшееся.
No
queremos
tus
migajas,
queremos
un
Chile
digno
Нам
не
нужны
твои
крохи,
мы
хотим
достойного
Чили.
Seremos
una
gran
ola
que
arrase
al
capital
Мы
станем
огромной
волной,
которая
смоет
капитал.
Lucha
de
clases,
sin
banderas,
el
pueblo
al
pueblo
ayudará
Классовая
борьба,
без
знамен,
народ
поможет
народу.
Sabemos
lo
que
es
sentir
hambre
y
luchar
por
ganar
el
pan
Мы
знаем,
что
такое
голод
и
борьба
за
кусок
хлеба.
Renaceremos,
volveremos
Мы
возродимся,
мы
вернемся
(¡Y
venceremos!)
(И
победим!)
Lucharemos
en
las
calles
Мы
будем
сражаться
на
улицах
Por
lo
que
es
nuestro
За
то,
что
принадлежит
нам.
Renaceremos,
volveremos
Мы
возродимся,
мы
вернемся
(¡Y
venceremos!)
(И
победим!)
Lucharemos
en
las
calles
Мы
будем
сражаться
на
улицах
Por
lo
que
es
nuestro
За
то,
что
принадлежит
нам.
Por
fin
seremos
dueños
de
nuestro
propio
destino
Наконец-то
мы
будем
хозяевами
своей
судьбы.
Los
colores
no
me
sirven
Мне
не
нужны
цвета,
Destiñeron
en
el
camino
Они
выцвели
по
дороге.
Caemos,
nos
levantamos
Мы
падаем,
мы
поднимаемся,
Forjamos
nuestro
destino
Мы
куем
свою
судьбу.
Que
nadie
hable
por
nosotros
Пусть
никто
не
говорит
за
нас,
Pues
nunca
lo
hemos
pedido
Ведь
мы
никогда
об
этом
не
просили.
Hablas
de
miseria
y
hambre,
cuando
nunca
la
has
sentido
Ты
говоришь
о
нищете
и
голоде,
но
ты
никогда
их
не
испытывал.
Renaceremos,
volveremos
Мы
возродимся,
мы
вернемся
(¡Y
venceremos!)
(И
победим!)
Lucharemos
en
las
calles
Мы
будем
сражаться
на
улицах
Por
lo
que
es
nuestro
За
то,
что
принадлежит
нам.
Renaceremos,
volveremos
Мы
возродимся,
мы
вернемся
(¡Y
venceremos!)
(И
победим!)
Lucharemos
en
las
calles
Мы
будем
сражаться
на
улицах
Por
lo
que
es
nuestro
За
то,
что
принадлежит
нам.
Renaceremos,
volveremos
Мы
возродимся,
мы
вернемся
(¡Y
venceremos!)
(И
победим!)
Lucharemos
en
las
calles
Мы
будем
сражаться
на
улицах
Por
lo
que
es
nuestro
За
то,
что
принадлежит
нам.
Renaceremos,
volveremos
Мы
возродимся,
мы
вернемся
(¡Y
venceremos!)
(И
победим!)
Lucharemos
en
las
calles
Мы
будем
сражаться
на
улицах
Por
lo
que
es
nuestro
За
то,
что
принадлежит
нам.
Las
calles
en
silencio
Улицы
молчат,
¡No
es
que
estén
muertas!
Но
это
не
значит,
что
они
мертвы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Garcia, Marcelo Aravena
Attention! Feel free to leave feedback.