Los Miserables - Volveremos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Miserables - Volveremos




Volveremos
Мы вернемся
Las calles en silencio
Улицы молчат,
No es que estén muertas
Но это не значит, что они мертвы.
Solo juntamos rabia para volver con más fuerza
Мы лишь копим ярость, чтобы вернуться с новой силой.
Nos dieron donde duele
Они били по больному,
Nuestros ojos lloran balas
Наши глаза плачут пулями.
Juramos por nuestros muertos
Мы клянемся нашими мертвыми,
Sin justicia no habrá calma
Без справедливости не будет покоя.
A construir algo nuevo
Мы построим нечто новое,
Barrer lo establecido
Сметем устоявшееся.
No queremos tus migajas, queremos un Chile digno
Нам не нужны твои крохи, мы хотим достойного Чили.
Seremos una gran ola que arrase al capital
Мы станем огромной волной, которая смоет капитал.
Lucha de clases, sin banderas, el pueblo al pueblo ayudará
Классовая борьба, без знамен, народ поможет народу.
Sabemos lo que es sentir hambre y luchar por ganar el pan
Мы знаем, что такое голод и борьба за кусок хлеба.
Renaceremos, volveremos
Мы возродимся, мы вернемся
(¡Y venceremos!)
победим!)
Lucharemos en las calles
Мы будем сражаться на улицах
Por lo que es nuestro
За то, что принадлежит нам.
Renaceremos, volveremos
Мы возродимся, мы вернемся
(¡Y venceremos!)
победим!)
Lucharemos en las calles
Мы будем сражаться на улицах
Por lo que es nuestro
За то, что принадлежит нам.
Por fin seremos dueños de nuestro propio destino
Наконец-то мы будем хозяевами своей судьбы.
Los colores no me sirven
Мне не нужны цвета,
Destiñeron en el camino
Они выцвели по дороге.
Caemos, nos levantamos
Мы падаем, мы поднимаемся,
Forjamos nuestro destino
Мы куем свою судьбу.
Que nadie hable por nosotros
Пусть никто не говорит за нас,
Pues nunca lo hemos pedido
Ведь мы никогда об этом не просили.
Hablas de miseria y hambre, cuando nunca la has sentido
Ты говоришь о нищете и голоде, но ты никогда их не испытывал.
Renaceremos, volveremos
Мы возродимся, мы вернемся
(¡Y venceremos!)
победим!)
Lucharemos en las calles
Мы будем сражаться на улицах
Por lo que es nuestro
За то, что принадлежит нам.
Renaceremos, volveremos
Мы возродимся, мы вернемся
(¡Y venceremos!)
победим!)
Lucharemos en las calles
Мы будем сражаться на улицах
Por lo que es nuestro
За то, что принадлежит нам.
Renaceremos, volveremos
Мы возродимся, мы вернемся
(¡Y venceremos!)
победим!)
Lucharemos en las calles
Мы будем сражаться на улицах
Por lo que es nuestro
За то, что принадлежит нам.
Renaceremos, volveremos
Мы возродимся, мы вернемся
(¡Y venceremos!)
победим!)
Lucharemos en las calles
Мы будем сражаться на улицах
Por lo que es nuestro
За то, что принадлежит нам.
Las calles en silencio
Улицы молчат,
¡No es que estén muertas!
Но это не значит, что они мертвы!





Writer(s): Claudio Garcia, Marcelo Aravena


Attention! Feel free to leave feedback.