Lyrics and translation Los Miserables - Yo pisaré las calles nuevamente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo pisaré las calles nuevamente
Я вновь пройдусь по улицам
Yo
pisaré
las
calles
nuevamente
Я
вновь
пройдусь
по
улицам
родным,
De
lo
que
fue
Santiago
ensangrentada,
Где
кровь
лилась
по
улицам
Сантьяго,
Y
en
una
hermosa
plaza
liberada
И
на
прекрасной
площади
свободной
Me
detendré
a
llorar
por
los
ausentes.
Я
остановлюсь,
скорбя
о
тех,
кого
уж
нет.
Yo
vendré
del
desierto
calcinante
Я
выйду
из
пустыни
раскаленной,
Y
saldré
de
los
bosques
y
los
lagos,
Из
лесов
и
озер
я
появлюсь,
Y
evocaré
en
un
cerro
de
Santiago
И
вспомню
на
холме
Сантьяго,
A
mis
hermanos
que
murieron
antes.
Братьев
моих,
погибших
до
меня,
моя
любовь.
Yo
unido
al
que
hizo
mucho
y
poco
Вместе
с
тем,
кто
сделал
много
и
мало,
Al
que
quiere
la
patria
liberada
С
тем,
кто
желает
Родине
свободы,
Dispararé
las
primeras
balas
Я
буду
стрелять
первыми
пулями,
Más
temprano
que
tarde,
sin
reposo.
Рано
или
поздно,
без
устали,
родная.
Retornarán
los
libros,
las
canciones
Вернутся
книги,
песни
вновь
зазвучат,
Que
quemaron
las
manos
asesinas.
Что
руки
убийц
сжигали
в
огне.
Renacerá
mi
pueblo
de
su
ruina
Возродится
народ
мой
из
руин,
Y
pagarán
su
culpa
los
traidores.
И
предатели
заплатят
за
вину
свою,
поверь
мне.
Un
niño
jugará
en
una
alameda
Ребенок
будет
в
парке
играть,
Y
cantará
con
sus
amigos
nuevos,
И
петь
он
будет
с
новыми
друзьями,
Y
ese
canto
será
el
canto
del
suelo
И
эта
песня
будет
песней
земли,
A
una
vida
segada
en
La
Moneda.
О
жизни,
что
угасла
в
Ла
Монеда,
знай.
Yo
pisaré
las
calles
nuevamente
Я
вновь
пройдусь
по
улицам
родным,
De
lo
que
fue
Santiago
ensangrentada,
Где
кровь
лилась
по
улицам
Сантьяго,
Y
en
una
hermosa
plaza
liberada
И
на
прекрасной
площади
свободной
Me
detendré
a
llorar
por
los
ausentes.
Я
остановлюсь,
скорбя
о
тех,
кого
уж
нет.
Pablo
Milanés.
Пабло
Миланес.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Milanes
Attention! Feel free to leave feedback.