Lyrics and translation Los Montejo - El Andariego
Yo
que
fui
del
amor
ave
de
paso
Я
был,
как
птица,
в
любви
летящий,
Yo
que
fui
mariposa
de
mil
flores
Как
бабочка,
перепархивающая
с
цветка
на
цветок.
Hoy
siento
la
nostalgia
de
tus
brazos
Теперь
я
тоскую
по
твоим
объятиям,
De
aquellos
tus
ojazos
По
твоим
глазам,
De
aquellos
tus
amores
По
твоей
любви.
Ni
cadenas
ni
lágrimas
me
ataron
Ни
цепи,
ни
слезы
меня
не
держали,
Mas
hoy
siento
la
calma
y
el
sosiego
Но
теперь
я
жажду
покоя
и
умиротворения.
Perdona
mi
tardanza
te
lo
ruego
Прости
мою
задержку,
прошу
тебя,
Perdona
al
ANDARIEGO
Прости
СКИТАЛЬЦА,
Que
hoy
te
ofrece
el
corazón
Который
сегодня
дарит
тебе
свое
сердце.
Hay
ausencias
que
triunfan
Есть
расставания,
которые
оказываются
победой,
Y
la
nuestra
triunfó
И
наша
разлука
была
такой.
Amémonos
ahora
con
la
paz
Теперь
давайте
любить
друг
друга
в
мире,
Que
en
otros
tiempos
nos
faltó
Которого
нам
не
хватало
в
прошлом.
Y
cuando
yo
me
muera
ni
luz,
ni
llanto,
И
когда
я
умру,
не
нужны
мне
ни
свет,
ни
плач,
Ni
luto
ni
nada
mas
Ни
траур,
ни
что-либо
еще.
Hay
junto
a
mi
cruz
У
моего
креста
Tan
solo
quiero
paz
Хочу
только
мира,
Solo
tu
corazón
Только
твоего
сердца.
Si
recuerdas
mi
amor
una
lágrima
Если
ты
вспомнишь
мою
любовь,
урони
слезу,
Llévame
por
última
vez
И
возьми
меня
в
последний
раз
Y
en
silencio
dirás
una
plegaria
И
в
тишине
произнеси
молитву,
Olvídame
después
Забудь
меня
потом.
Hay
ausencias
que
triunfan
Есть
расставания,
которые
оказываются
победой,
Y
la
nuestra
triunfó
И
наша
разлука
была
такой.
Amémonos
ahora
con
la
paz
Теперь
давайте
любить
друг
друга
в
мире,
Que
en
otros
tiempos
nos
faltó
Которого
нам
не
хватало
в
прошлом.
Y
cuando
yo
me
muera
ni
luz,
ni
llanto,
И
когда
я
умру,
не
нужны
мне
ни
свет,
ни
плач,
Ni
luto
ni
nada
mas
Ни
траур,
ни
что-либо
еще.
Hay
junto
a
mi
cruz
У
моего
креста
Tan
solo
quiero
paz
Хочу
только
мира,
Solo
tu
corazón
Только
твоего
сердца.
Si
recuerdas
mi
amor
una
lágrima
Если
ты
вспомнишь
мою
любовь,
урони
слезу,
Llévame
por
última
vez
И
возьми
меня
в
последний
раз
Y
en
silencio
dirás
una
plegaria
И
в
тишине
произнеси
молитву,
Olvídame
después
Забудь
меня
потом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): álvaro Carrillo
Attention! Feel free to leave feedback.