Los Niches - Que Nunca Me Falte - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Niches - Que Nunca Me Falte




Que Nunca Me Falte
Чтобы ты всегда была со мной
Nada más cierto que tú, nada
Нет ничего вернее тебя, ничего,
Ni siquiera el agua que bebo
Даже вода, которую я пью,
Para calmar mi sed
Чтобы утолить жажду,
Ni el aire que respiro
Даже воздух, которым я дышу,
Ni la noche ni el día
Ни ночь, ни день.
Nada más cierto que
Нет ничего вернее тебя.
Y por eso
И поэтому
Que nunca me falte tu amor
Чтобы твоя любовь всегда была со мной,
Que nunca me falte
Чтобы ты всегда была рядом,
Nada seria de mi si llegas a olvidarme
Что будет со мной, если ты меня забудешь?
Que nunca me falte tu amor
Чтобы твоя любовь всегда была со мной,
Que nunca me falte
Чтобы ты всегда была рядом,
Porqué moriría en soledad si dejas de amarme
Ведь я умру в одиночестве, если ты перестанешь меня любить.
Eh, eh, eh
Эх, эх, эх.
Nada me llena más que tu presencia
Ничто не наполняет меня больше, чем твое присутствие,
Que las horas que paso junto a ti, que tu entrega
Чем часы, проведенные рядом с тобой, чем твоя самоотдача,
Ni los sueños en el alma
Ни мечты в душе,
Ni el ahora ni el mañana
Ни настоящее, ни будущее.
Nada me llena más
Ничто не наполняет меня больше.
Y por eso
И поэтому
Que nunca me falte tu amor
Чтобы твоя любовь всегда была со мной,
Que nunca me falte
Чтобы ты всегда была рядом,
Porqué mi todo esta compuesto por tus partes
Ведь все мое существо состоит из частичек тебя.
Que nunca me falte tu amor
Чтобы твоя любовь всегда была со мной,
Que nunca me falte
Чтобы ты всегда была рядом,
Porqué moriría en soledad si dejas de amarme
Ведь я умру в одиночестве, если ты перестанешь меня любить.
Eh, eh, eh
Эх, эх, эх.
Que nunca me falte tu amor
Чтобы твоя любовь всегда была со мной,
Que nunca me falte
Чтобы ты всегда была рядом,
Porqué moriría en soledad una vez y otra vez
Ведь я буду умирать в одиночестве снова и снова,
Si me dejas de amar mujer
Если ты перестанешь меня любить, женщина.
Que nunca me falte tu amor
Чтобы твоя любовь всегда была со мной,
Ay por favor no, no, no (Que nunca me falte)
О, пожалуйста, нет, нет, нет (Чтобы ты всегда была рядом)
Mi vida es un barco a la deriva
Моя жизнь корабль без руля,
Si no te tengo a mi lado
Если тебя нет рядом со мной.
Que nunca me falte tu amor
Чтобы твоя любовь всегда была со мной,
No me dejes naufragar (Que nunca me falte)
Не дай мне потерпеть крушение (Чтобы ты всегда была рядом)
Sin ti la vida no tiene sentido
Без тебя жизнь не имеет смысла,
Y es que el sol no brilla si no estas conmigo (Que nunca me falte tu amor)
И солнце не светит, если тебя нет со мной (Чтобы твоя любовь всегда была со мной).
eres mi razón de ser (Que nunca me falte)
Ты мой смысл жизни (Чтобы ты всегда была рядом)
No me dejes, que la soledad es cruel
Не оставляй меня, одиночество жестоко
Y parte el alma (Que nunca me falte tu amor)
И разрывает душу (Чтобы твоя любовь всегда была со мной)
Y la destroza sin piedad (Que nunca me falte)
И безжалостно ее разрушает (Чтобы ты всегда была рядом)
Que nunca, que nunca, que nunca me falte tu amor
Чтобы, чтобы, чтобы твоя любовь всегда была со мной,
Que nunca me falte el corazón (Que nunca me falte)
Чтобы мое сердце всегда было с тобой (Чтобы ты всегда была рядом)
(Que nunca me falte)
(Чтобы ты всегда была рядом)
Que nunca me falte tu amor
Чтобы твоя любовь всегда была со мной,
Que nunca me falte
Чтобы ты всегда была рядом,
Quiero gritar y que lo sepa quien lo sepa
Я хочу кричать и чтобы все знали,
Que eres la llama que enciende mi hoguera (Que nunca me falte tu amor)
Что ты пламя, которое зажигает мой очаг (Чтобы твоя любовь всегда была со мной)
Solo eres (Que nunca me falte)
Только ты (Чтобы ты всегда была рядом)
Eres el aire que respiro
Ты воздух, которым я дышу,
La fuente que me da vida
Источник, дающий мне жизнь,
El amor hecho a mi medida (Que nunca me falte tu amor)
Любовь, созданная для меня (Чтобы твоя любовь всегда была со мной)
Y por favor (Que nunca me falte)
И, пожалуйста (Чтобы ты всегда была рядом)
Si te vas a ir no me digas adiós
Если ты уйдешь, не прощайся со мной,
Porqué moriría de dolor el corazón
Ведь мое сердце умрет от боли.





Writer(s): Alfredo Angulo Cuero


Attention! Feel free to leave feedback.