Los Nietos - Besos Fingidos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Nietos - Besos Fingidos




Besos Fingidos
Притворные поцелуи
Hoy me siento triste
Сегодня мне грустно,
Quisiera contarte la pena
Хочу рассказать тебе о своей печали,
Que traigo amigo...
Друг...
Una mujer mala jugo con mis besos,
Плохая женщина играла с моими поцелуями,
Cuestion divertirse conmigo...
Просто чтобы развлечься со мной...
Me dijo que siempre seria para mi,
Она сказала, что всегда будет моей,
Yo siego de amor todo se lo crei
Ослепленный любовью, я поверил всему,
Y mirame ahora rendidooo...
И посмотри на меня теперь, сломленного...
Por eso esque vengo tu ayuda a buscar,
Поэтому я пришел искать твоей помощи,
Dimelo por favor como puedo olvidar
Скажи мне, пожалуйста, как я могу забыть
Tan bellos momentos vividos
Столь прекрасные прожитые моменты.
(R.Eduardo)
(Р.Эдуардо)
No sufras hermano, entiendo tu pena.
Не страдай, брат, я понимаю твою боль.
Tambien por amor an dolido,
Я тоже страдал из-за любви,
La ame como a nadie creyendo la buena,
Любил ее как никого, веря, что она хорошая,
Mas solo eran besos finjidos...
Но это были лишь притворные поцелуи...
La llevo en mi mente y en mi corazon,
Она в моих мыслях и в моем сердце,
Por mas que la busco no escuentro razon,
Как бы я ни искал, не могу найти причину,
Porque me dejo en el olvido...
Почему она оставила меня в за oblivionье...
Asi que no soy quien te puede ayudar,
Так что я не тот, кто может тебе помочь,
Me muero de ganas de irla a buscar,
Я умираю от желания пойти и найти ее,
Rogarle que vuelva conmigo
Умолять ее вернуться ко мне.
(Leonel)
(Леонель)
Disculpenme primos, no pude evitar oir
Извините, двоюродные братья, я не мог не услышать,
Lo que hablaban... lo siento.
О чем вы говорили... Мне жаль.
Ustedes dos sufren por un mal amor,
Вы оба страдаете из-за несчастной любви,
Y yo abri los ojos a tiempo...
А я вовремя открыл глаза...
Me dijo mil cosas, no quise creer...
Она говорила мне тысячи вещей, я не хотел верить...
Pues se que se trata de la misma mujer,
Потому что я знаю, что речь идет о той же женщине,
Que a ustedes causo tanto llanto...
Которая причинила вам столько слез...
Por eso les pido que no sufran mas,
Поэтому я прошу вас, не страдайте больше,
Mucho mas valor tiene nuestra amistad,
Наша дружба гораздо ценнее,
Que una vieja sin sentimientosss...
Чем эта женщина без чувств...
(R.Eduardo)
(Р.Эдуардо)
Que una vieja sin sentiemientosss...
Чем эта женщина без чувств...
(Edgar)
(Эдгар)
Esa vieja sin sentimientosss...
Эта женщина без чувств...





Writer(s): Luis Enrique López


Attention! Feel free to leave feedback.