Lyrics and translation Los Nietos - Besos Fingidos
Besos Fingidos
Притворные поцелуи
Hoy
me
siento
triste
Сегодня
мне
грустно,
Quisiera
contarte
la
pena
Хочу
рассказать
тебе
о
своей
печали,
Que
traigo
amigo...
Друг...
Una
mujer
mala
jugo
con
mis
besos,
Плохая
женщина
играла
с
моими
поцелуями,
Cuestion
divertirse
conmigo...
Просто
чтобы
развлечься
со
мной...
Me
dijo
que
siempre
seria
para
mi,
Она
сказала,
что
всегда
будет
моей,
Yo
siego
de
amor
todo
se
lo
crei
Ослепленный
любовью,
я
поверил
всему,
Y
mirame
ahora
rendidooo...
И
посмотри
на
меня
теперь,
сломленного...
Por
eso
esque
vengo
tu
ayuda
a
buscar,
Поэтому
я
пришел
искать
твоей
помощи,
Dimelo
por
favor
como
puedo
olvidar
Скажи
мне,
пожалуйста,
как
я
могу
забыть
Tan
bellos
momentos
vividos
Столь
прекрасные
прожитые
моменты.
No
sufras
hermano,
entiendo
tu
pena.
Не
страдай,
брат,
я
понимаю
твою
боль.
Tambien
por
amor
an
dolido,
Я
тоже
страдал
из-за
любви,
La
ame
como
a
nadie
creyendo
la
buena,
Любил
ее
как
никого,
веря,
что
она
хорошая,
Mas
solo
eran
besos
finjidos...
Но
это
были
лишь
притворные
поцелуи...
La
llevo
en
mi
mente
y
en
mi
corazon,
Она
в
моих
мыслях
и
в
моем
сердце,
Por
mas
que
la
busco
no
escuentro
razon,
Как
бы
я
ни
искал,
не
могу
найти
причину,
Porque
me
dejo
en
el
olvido...
Почему
она
оставила
меня
в
за
oblivionье...
Asi
que
no
soy
quien
te
puede
ayudar,
Так
что
я
не
тот,
кто
может
тебе
помочь,
Me
muero
de
ganas
de
irla
a
buscar,
Я
умираю
от
желания
пойти
и
найти
ее,
Rogarle
que
vuelva
conmigo
Умолять
ее
вернуться
ко
мне.
Disculpenme
primos,
no
pude
evitar
oir
Извините,
двоюродные
братья,
я
не
мог
не
услышать,
Lo
que
hablaban...
lo
siento.
О
чем
вы
говорили...
Мне
жаль.
Ustedes
dos
sufren
por
un
mal
amor,
Вы
оба
страдаете
из-за
несчастной
любви,
Y
yo
abri
los
ojos
a
tiempo...
А
я
вовремя
открыл
глаза...
Me
dijo
mil
cosas,
no
quise
creer...
Она
говорила
мне
тысячи
вещей,
я
не
хотел
верить...
Pues
se
que
se
trata
de
la
misma
mujer,
Потому
что
я
знаю,
что
речь
идет
о
той
же
женщине,
Que
a
ustedes
causo
tanto
llanto...
Которая
причинила
вам
столько
слез...
Por
eso
les
pido
que
no
sufran
mas,
Поэтому
я
прошу
вас,
не
страдайте
больше,
Mucho
mas
valor
tiene
nuestra
amistad,
Наша
дружба
гораздо
ценнее,
Que
una
vieja
sin
sentimientosss...
Чем
эта
женщина
без
чувств...
Que
una
vieja
sin
sentiemientosss...
Чем
эта
женщина
без
чувств...
Esa
vieja
sin
sentimientosss...
Эта
женщина
без
чувств...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Enrique López
Attention! Feel free to leave feedback.