Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ven
claridad
llega
ya
Komm
Klarheit,
komm
endlich
Amanece
de
una
ves
claridad
Brich
endlich
an,
Klarheit
A
las
sombras
Die
Schatten
Dame
luz,
resplandor,
libertad
Gib
mir
Licht,
Glanz,
Freiheit
Para
no
soñarla
mas
y
ya
no
nunca
mas
Um
nicht
mehr
von
ihr
zu
träumen
und
nie,
nie
mehr
Que
vuelvas
esclavitud
Dass
du
zurückkehrst,
Sklaverei
Que
vuelvas
esclavitud
Dass
du
zurückkehrst,
Sklaverei
Ven
claridad
Komm
Klarheit
Quédate
y
no
vuelvas
a
escapar
Bleib
und
entkomme
nicht
wieder
No
te
lleves
el
sol
Nimm
die
Sonne
nicht
mit
Que
no
quiero
recordar
su
figura
y
su
voz
Denn
ich
will
mich
nicht
an
ihre
Gestalt
und
ihre
Stimme
erinnern
De
la
noche
que
paso
Von
der
Nacht,
die
verging
Como
ayer
como
hoy
Wie
gestern,
wie
heute
Que
vuelvas
esclavitud
Dass
du
zurückkehrst,
Sklaverei
Que
vuelvas
esclavitud
Dass
du
zurückkehrst,
Sklaverei
Ven
claridad
Komm
Klarheit
Penetra
en
la
oscuridad
Dringe
in
die
Dunkelheit
ein
La
ansiedad
me
va
a
matar
Die
Angst
wird
mich
umbringen
Vasta
ya
de
esperar
Genug
des
Wartens
De
la
misma
forma
y
sigue
y
sigue
tu
luz
Auf
die
gleiche
Weise
und
dein
Licht
scheint
weiter
und
weiter
Que
vuelvas
esclavitud
Dass
du
zurückkehrst,
Sklaverei
Que
vuelvas
esclavitud
Dass
du
zurückkehrst,
Sklaverei
Coloreando
al
cielo
de
azul
Den
Himmel
blau
färbend
Me
ciento
un
poco
mejor,
mejor
Fühle
ich
mich
etwas
besser,
besser
Llena
mi
ventana
de
luz
Fülle
mein
Fenster
mit
Licht
Se
desfigura
su
amor,
su
amor
Ihre
Liebe
verzerrt
sich,
ihre
Liebe
En
la
penumbra
llega
el
miedo
Im
Halbdunkel
kommt
die
Angst
Llega
y
quebranta
la
razón
Sie
kommt
und
zerbricht
die
Vernunft
Ella
es
solo
soledad
y
silencio
Sie
ist
nur
Einsamkeit
und
Stille
No
más,
regresa
claridad
Nicht
mehr,
kehre
zurück,
Klarheit
Ven
claridad
llega
ya
Komm
Klarheit,
komm
endlich
Amanece
de
una
ves
claridad
Brich
endlich
an,
Klarheit
A
las
sombras
Die
Schatten
Dame
luz,
resplandor,
libertad
Gib
mir
Licht,
Glanz,
Freiheit
Para
no
soñarla
mas
y
ya
no
nunca
mas
Um
nicht
mehr
von
ihr
zu
träumen
und
nie,
nie
mehr
Que
vuelvas
esclavitud
Dass
du
zurückkehrst,
Sklaverei
Que
vuelvas
esclavitud
Dass
du
zurückkehrst,
Sklaverei
Ven
claridad
Komm
Klarheit
Quédate
y
no
vuelvas
a
escapar
Bleib
und
entkomme
nicht
wieder
No
te
lleves
el
sol
Nimm
die
Sonne
nicht
mit
Que
no
quiero
recordar
su
figura
y
su
voz
Denn
ich
will
mich
nicht
an
ihre
Gestalt
und
ihre
Stimme
erinnern
De
la
noche
que
paso
Von
der
Nacht,
die
verging
Como
ayer
como
hoy
Wie
gestern,
wie
heute
Que
vuelvas
esclavitud
Dass
du
zurückkehrst,
Sklaverei
Que
vuelvas
esclavitud
Dass
du
zurückkehrst,
Sklaverei
Ven
claridad
Komm
Klarheit
Penetra
en
la
oscuridad
Dringe
in
die
Dunkelheit
ein
La
ansiedad
me
va
a
matar
Die
Angst
wird
mich
umbringen
Vasta
ya
de
esperar
Genug
des
Wartens
De
la
misma
forma
y
sigue
y
sigue
tu
luz
Auf
die
gleiche
Weise
und
dein
Licht
scheint
weiter
und
weiter
Que
vuelvas
esclavitud
Dass
du
zurückkehrst,
Sklaverei
Que
vuelvas
esclavitud
Dass
du
zurückkehrst,
Sklaverei
Coloreando
al
cielo
de
azul
Den
Himmel
blau
färbend
Me
ciento
un
poco
mejor,
mejor
Fühle
ich
mich
etwas
besser,
besser
Llena
mi
ventana
de
luz
Fülle
mein
Fenster
mit
Licht
Se
desfigura
su
amor,
su
amor
Ihre
Liebe
verzerrt
sich,
ihre
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi, Diaz Oscar Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.