Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
tarde
yo
miro
Jeden
Nachmittag
sehe
ich
Tu
sonrisa
cariñosa
acercándose
a
mí
dein
liebevolles
Lächeln,
wie
es
sich
mir
nähert
Y
en
tus
ojos
yo
veo
Und
in
deinen
Augen
sehe
ich
El
cariño
que
me
tienes
y
el
amor
que
sienteS
por
mí.
die
Zuneigung,
die
du
für
mich
hast,
und
die
Liebe,
die
du
für
mich
fühlst.
Y
en
un
abrazo
feliz
tú
me
entregas
Und
in
einer
glücklichen
Umarmung
gibst
du
mir
La
alegría
de
volvernos
a
ver,
die
Freude,
uns
wiederzusehen,
Y
abrazados
caminamos
y
al
oído
te
pregunto,
Und
umarmt
gehen
wir,
und
ins
Ohr
frage
ich
dich:
¿Me
quieres
verdad?
Du
liebst
mich,
nicht
wahr?
Te
detienes
y
me
miras,
Du
bleibst
stehen
und
siehst
mich
an,
Te
sonríes
y
me
dices
que
sin
mi
no
puedes
vivir,
Du
lächelst
und
sagst
mir,
dass
du
ohne
mich
nicht
leben
kannst,
Un
suspiro,
te
abrazo
a
mi
pecho,
Ein
Seufzer,
ich
drücke
dich
an
meine
Brust,
Y
a
lo
lejos
escucho
aquel
tic-tac.
Und
in
der
Ferne
höre
ich
jenes
Ticken.
Son
sueños
los
que
yo
viví,
Es
sind
Träume,
die
ich
erlebte,
En
un
mundo
lleno
de
ilusiones,
In
einer
Welt
voller
Illusionen,
En
un
tiempo
fuera
de
la
realidad.
In
einer
Zeit
jenseits
der
Realität.
Despierto
y
miro
tu
foto
Ich
wache
auf
und
sehe
dein
Foto
an,
Me
sorprende
una
gran
verdad,
Eine
große
Wahrheit
überrascht
mich,
Tu
estas
fuera
de
mi
camino,
Du
bist
nicht
mehr
auf
meinem
Weg,
Pero
solo
te
pido,
que
me
dejes
soñar.
Aber
ich
bitte
dich
nur,
lass
mich
träumen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Hector Mesa Burgos
Attention! Feel free to leave feedback.