Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
duende
vendrá
a
tentarme?
Welcher
Kobold
wird
kommen,
um
mich
zu
verführen?
De
copla,
harina
y
canción
Mit
Lied,
Mehl
und
Gesang
Carnaval,
llévame
hasta
Cafayate
Karneval,
bring
mich
nach
Cafayate
Y
que
el
vino
me
desate
Und
lass
den
Wein
entfesseln
Las
penas
del
corazón
Den
Kummer
meines
Herzens
Y
vestida
la
alameda
Und
bekleidet
ist
die
Allee
Con
poncho
de
cielo
azul
Mit
einem
Poncho
aus
blauem
Himmel
Despertó
al
grillo
de
las
labores
Erweckte
die
Grille
der
Arbeit
Y
urdiéndose
los
colores
Und
die
Farben
verwebend
Pintó
el
valle
con
su
luz
Malte
das
Tal
mit
seinem
Licht
Que
me
busque
el
duende
Dass
der
Kobold
mich
suche
Cuando
acabe
el
carnaval
Wenn
der
Karneval
endet
Medanal
tapame
con
tus
arenas
Düne,
bedecke
mich
mit
deinem
Sand
Se
lleve
el
diablo
las
penas
Der
Teufel
soll
die
Sorgen
holen
Y
a
mí
no
me
pueda
hallar
Und
mich
nicht
finden
können
Qué
cosa
andará
queriendo?
Was
mag
er
wohl
wollen?
El
duende
de
la
ilusión
Der
Kobold
der
Illusion
Arenal
si
el
viento
borró
mi
huella
Sandfeld,
wenn
der
Wind
meine
Spur
verweht
hat
Que
cuelgue
de
alguna
estrella
Dass
er
an
einem
Stern
hänge
El
sueño
de
este
cantor
Den
Traum
dieses
Sängers
Y
no
me
faltan
razones
Und
mir
fehlen
keine
Gründe
Para
dejarme
tentar
Mich
verführen
zu
lassen
Al
final,
qué
vale
más
que
mi
canto?
Was
ist
am
Ende
mehr
wert
als
mein
Gesang?
No
hay
pena
que
tape
el
llanto
Es
gibt
keinen
Kummer,
der
die
Tränen
überdeckt
De
no
poderte
cantar
Dich,
meine
Liebste,
nicht
besingen
zu
können
Que
me
busque
el
duende
Dass
mich
der
Kobold
suche
Cuando
acabe
el
carnaval
Wenn
der
Karneval
endet
Medanal
tapame
con
tus
arenas
Düne,
bedecke
mich
mit
deinem
Sand
Se
lleve
el
diablo
las
penas
Der
Teufel
soll
die
Sorgen
holen
Y
a
mí
no
me
pueda
hallar
Und
mich
nicht
finden
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noemi Cristina Laspiur De Teruel, Mario Rolando Teruel
Attention! Feel free to leave feedback.