Los Nocheros - Desde Mis Sueyos a Tus Cosas - translation of the lyrics into German




Desde Mis Sueyos a Tus Cosas
Von meinen Träumen zu deinen Dingen
Debo cruzar la calle que me provoca tu misterio
Ich muss die Straße überqueren, die mich zu deinem Geheimnis lockt,
Para abordar la nave que me traslade a tu tiempo
um das Schiff zu besteigen, das mich in deine Zeit bringt.
Quiero llegar al centro de tu mensaje divino
Ich will zum Zentrum deiner göttlichen Botschaft gelangen,
Debo cruzar la calle que se produzca el encuentro.
ich muss die Straße überqueren, damit die Begegnung stattfindet.
Lléname con tu brillo, no basta el sol que hay en mi tierra
Erfülle mich mit deinem Glanz, die Sonne in meiner Heimat reicht nicht aus,
De cada gota de agua del manantial que encierras
von jedem Tropfen Wasser der Quelle, die du birgst.
No quiero ser veleta que sólo mueven los vientos
Ich will keine Wetterfahne sein, die nur von Winden bewegt wird,
Si puedo ser el aire que va del mar a la sierras.
wenn ich die Luft sein kann, die vom Meer zu den Bergen zieht.
Ay, maestro. Voy tan lento
Ach, Meister, ich bin so langsam.
Si ardiera en el fuego de tus palabras
Wenn doch das Feuer deiner Worte in mir brennen würde,
Como centellas que no la apagan nada
wie Blitze, die durch nichts gelöscht werden,
No existirían muros de lamentos
gäbe es keine Mauern der Klagen,
Si vale más el ser, que el sentimiento.
wenn das Sein mehr wert ist als das Gefühl.
Por demorar la cita, no me he perdido de conocerte
Obwohl ich das Treffen verzögerte, habe ich dich kennengelernt,
Deposité en la tierra, mis sueños tontos, sueños de siempre
ich habe meine törichten Träume, meine ewigen Träume, in die Erde gelegt.
Un polizonte negro viajando en nubes tan blancas
Ein blinder Passagier, schwarz, der in so weißen Wolken reist,
No me hacen ser distinto sino de Dios indiferente.
macht mich nicht anders, sondern gleichgültig gegenüber Gott.
Que buscarán las aves si no imagino lo que es su vuelo
Was suchen die Vögel, wenn ich mir ihren Flug nicht vorstellen kann?
Yo pisaré las uvas y daré vino a mi pueblo
Ich werde die Trauben treten und meinem Volk Wein geben.
Si más allá del ángel que pusiste a mi espalda
Wenn jenseits des Engels, den Du mir auf den Rücken gesetzt hast,
Nada sería mi alma sin tu incansable desvelo.
meine Seele ohne deine unermüdliche Fürsorge nichts wäre.





Writer(s): Adolfo Marino Ponti, Dermidio Horacio Banegas


Attention! Feel free to leave feedback.