Los Nocheros - Desde Mis Sueyos a Tus Cosas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Nocheros - Desde Mis Sueyos a Tus Cosas




Desde Mis Sueyos a Tus Cosas
От Моих Снов к Твоей Сущности
Debo cruzar la calle que me provoca tu misterio
Мне нужно пересечь улицу, что манит меня твоей тайной,
Para abordar la nave que me traslade a tu tiempo
Чтобы сесть на корабль, что перенесет меня в твое время.
Quiero llegar al centro de tu mensaje divino
Хочу достичь сути твоего божественного послания,
Debo cruzar la calle que se produzca el encuentro.
Мне нужно пересечь улицу, чтобы состоялась наша встреча.
Lléname con tu brillo, no basta el sol que hay en mi tierra
Наполни меня своим сиянием, не хватает солнца моей земли,
De cada gota de agua del manantial que encierras
Каждой капли воды из источника, что ты хранишь.
No quiero ser veleta que sólo mueven los vientos
Не хочу быть флюгером, которым играют ветра,
Si puedo ser el aire que va del mar a la sierras.
Если я могу быть ветром, что дует от моря к горам.
Ay, maestro. Voy tan lento
Ах, учительница. Я иду так медленно,
Si ardiera en el fuego de tus palabras
Если бы во мне горел огонь твоих слов,
Como centellas que no la apagan nada
Как искры, которые ничто не может потушить,
No existirían muros de lamentos
Не существовало бы стен плача,
Si vale más el ser, que el sentimiento.
Если бытие важнее чувства.
Por demorar la cita, no me he perdido de conocerte
Хотя я и опоздал на свидание, я не упустил возможности узнать тебя,
Deposité en la tierra, mis sueños tontos, sueños de siempre
Я доверил земле свои глупые мечты, мечты вечные.
Un polizonte negro viajando en nubes tan blancas
Темный безбилетник, путешествующий на таких белых облаках,
No me hacen ser distinto sino de Dios indiferente.
Не делает меня другим, а лишь равнодушным к Богу.
Que buscarán las aves si no imagino lo que es su vuelo
Что будут искать птицы, если я не представляю их полет?
Yo pisaré las uvas y daré vino a mi pueblo
Я буду давить виноград и давать вино своему народу,
Si más allá del ángel que pusiste a mi espalda
Если за ангелом, которого Ты поставила за моей спиной,
Nada sería mi alma sin tu incansable desvelo.
Ничем не была бы моя душа без твоей неустанной заботы.





Writer(s): Adolfo Marino Ponti, Dermidio Horacio Banegas


Attention! Feel free to leave feedback.