Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella,
la
luz
bajo
un
azul
Sie,
das
Licht
unter
einem
blauen
Cielo
de
zamba,
Zamba-Himmel,
Una
ilusión
matinal,
Eine
morgendliche
Illusion,
Un
beso
tibio
en
la
piel.
Ein
warmer
Kuss
auf
der
Haut.
Entre
los
cerros,
Zwischen
den
Hügeln,
Mi
flor
de
terciopelo,
Meine
Blume
aus
Samt,
El
viento
suavemente
Der
Wind
sanft
Acariciándonos.
Uns
streichelnd.
Para
dejar
su
rocío
Um
seinen
Tau
zu
hinterlassen
En
mi
pañuelo,
Auf
meinem
Taschentuch,
Para
encontrar
de
nuevo
Um
wiederzufinden
El
tiempo
del
amor.
Die
Zeit
der
Liebe.
Parece
hallar
el
ventanal
Es
scheint
das
Fenster
De
la
distancia,
Der
Ferne
zu
finden,
El
sol
en
el
tabacal
Die
Sonne
in
der
Tabakpflanzung
Y
algún
sendero
hasta
mí.
Und
irgendeinen
Weg
zu
mir.
Que
viene
a
hablarme
otra
vez
Der
wieder
kommt,
um
mit
mir
zu
sprechen
De
la
nostalgia
Von
der
Nostalgie
Y
trae
hasta
los
álamos
Und
bringt
zu
den
Pappeln
Su
arena
gris.
Ihren
grauen
Sand.
Pero
el
ayer
no
es
ayer
Aber
das
Gestern
ist
nicht
gestern
En
nuestras
almas,
In
unseren
Seelen,
Y
sólo
importa
el
tiempo
Und
nur
die
Zeit
zählt
Desde
que
te
vi.
Seit
ich
dich
gesehen
habe.
Y
todo
aquí
tal
vez
Und
alles
hier
vielleicht
Lo
imaginé
Habe
ich
es
mir
vorgestellt
Mucho
antes
de
encontrarte
Lange
bevor
ich
dich
Por
primera
vez,
Zum
ersten
Mal
traf,
Los
dos
en
una
misma
forma
de
querer,
Wir
beide
in
der
gleichen
Art
zu
lieben,
Que
nunca
se
termine,
abrázame.
Dass
es
niemals
endet,
umarme
mich.
Si
acaso
fuera
un
sueño
Wenn
es
nur
ein
Traum
wäre
Y
no
te
vuelvo
a
ver,
Und
ich
dich
nicht
wiedersehe,
No
dejes
que
despierte,
Lass
mich
nicht
aufwachen,
Para
escapar
lejos
del
mar,
Um
weit
weg
vom
Meer
zu
fliehen,
De
la
rutina,
Von
der
Routine,
Tiene
un
"allá"
del
adiós
Hat
ein
"dort"
des
Abschieds
Y
algo
de
olvido
el
ayer.
Und
etwas
Vergessen
im
Gestern.
El
horizonte
un
rubor
Der
Horizont
ein
Erröten
En
las
mejillas
Auf
den
Wangen
Y
tu
sonrisa
un
vuelo
Und
dein
Lächeln
ein
Flug
Que
no
pudo
ser.
Der
nicht
sein
konnte.
Antes
que
un
manto
Bevor
ein
Mantel
De
noche
apague
el
día,
Der
Nacht
den
Tag
auslöscht,
Que
nos
entienda
el
tiempo
Dass
die
Zeit
uns
versteht
Lo
que
nunca
fue.
Was
niemals
war.
Contigo
andar,
Mit
dir
gehen,
No
quiero
hallar
la
despedida,
Ich
will
den
Abschied
nicht
finden,
Ni
algo
que
me
haga
buscar
Noch
etwas,
das
mich
suchen
lässt
Lo
que
a
tu
lado
encontré.
Was
ich
an
deiner
Seite
fand.
Que
no
te
aparte
de
mí
Dass
die
Ferne
dich
nicht
La
lejanía,
Von
mir
trennt,
Que
no
te
sienta
mía
Dass
ich
dich
nicht
mein
fühle
Sin
saber
después.
Ohne
danach
zu
wissen.
Que
me
acompañe
tu
amor
Dass
deine
Liebe
mich
begleitet
Toda
la
vida,
Mein
ganzes
Leben,
Y
te
halle
aquí
prendida
Und
ich
dich
hier
finde
En
cada
amanecer.
In
jedem
Morgengrauen.
Y
todo
aquí
tal
vez
Und
alles
hier
vielleicht
Lo
imaginé
Habe
ich
es
mir
vorgestellt
Mucho
antes
de
encontrarte
Lange
bevor
ich
dich
Por
primera
vez,
Zum
ersten
Mal
traf,
Los
dos
en
una
misma
forma
de
querer,
Wir
beide
in
der
gleichen
Art
zu
lieben,
Que
nunca
se
termine,
abrázame.
Dass
es
niemals
endet,
umarme
mich.
Si
acaso
fuera
un
sueño
Wenn
es
nur
ein
Traum
wäre
Y
no
te
vuelvo
a
ver,
Und
ich
dich
nicht
wiedersehe,
No
dejes
que
despierte,
Lass
mich
nicht
aufwachen,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Alejandro Cuevas Amaya, Miguel Angel Villalba
Album
Trio
date of release
07-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.