Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Enamoré de una Zamba
Ich verliebte mich in eine Zamba
La
noche
iba
juntando
estrellas
dormidas
Die
Nacht
sammelte
schlafende
Sterne
Y
vi
pintar
la
aurora
sus
rojas
mejillas
Und
ich
sah
die
Morgenröte
ihre
roten
Wangen
malen
Lento
caminar,
eterno
resplandor
Langsames
Gehen,
ewiger
Glanz
Mostraba
el
sol
su
inmensidad
Die
Sonne
zeigte
ihre
Unermesslichkeit
Miraba
de
reojo
celosa
la
luna
Eifersüchtig
schielte
der
Mond
Sobre
la
cuna
del
algarrobal
Über
die
Wiege
des
Johannisbrotbaumhains
Morena
y
orgullosa
de
tantas
miradas
Brünett
und
stolz
auf
so
viele
Blicke
Llegaba
presurosa
vistiendo
de
gala
Kam
sie
eilig,
festlich
gekleidet
De
misterio
azul
el
rostro
se
cubrió
Ihr
Gesicht
hüllte
sich
in
geheimnisvolles
Blau
Donosa
comenzó
a
bailar
Anmutig
begann
sie
zu
tanzen
Y
aprovecho
suspiros
para
echar
en
vuelo
Und
nutzte
Seufzer,
um
in
die
Luft
zu
werfen
Blanco
pañuelo
aromado
de
azahar
Ein
weißes
Taschentuch,
duftend
nach
Orangenblüten
Detrás
de
ti
va
mi
nostalgia
Hinter
dir
geht
meine
Sehnsucht
Y
agito
en
vano
la
esperanza
Und
vergeblich
schüttle
ich
die
Hoffnung
Déjame
encender
el
fuego
en
tu
candor
Lass
mich
das
Feuer
in
deiner
Unschuld
entzünden
Y
en
ese
sueño
verme
arder
Und
in
diesem
Traum
mich
brennen
sehen
Así
podré
saber
qué
destino
me
lleva
So
werde
ich
wissen
können,
welches
Schicksal
mich
führt
En
tu
pollera
enredarme
de
amor
Mich
in
deinem
Rock
in
Liebe
zu
verstricken
Dejé
que
mis
deseos
cobraran
altura
Ich
ließ
meine
Wünsche
an
Höhe
gewinnen
Y
en
gotas
de
rocío
bañé
tu
figura
Und
in
Tautropfen
badete
ich
deine
Gestalt
Para
ahogar
la
sed
bebí
de
la
ilusión
Um
den
Durst
zu
stillen,
trank
ich
von
der
Illusion
De
ser
el
dueño
de
tu
amor
Der
Besitzer
deiner
Liebe
zu
sein
Soñé
que
en
tu
cintura
dejaban
mis
manos
Ich
träumte,
dass
meine
Hände
auf
deiner
Taille
ließen
Todo
el
verano
de
mi
corazón
Den
ganzen
Sommer
meines
Herzens
Yo
quise
detenerte,
paloma
en
mi
nido
Ich
wollte
dich
festhalten,
Taube
in
meinem
Nest
Y
en
un
gentil
arresto
rocé
tu
vestido
Und
in
einer
sanften
Geste
berührte
ich
dein
Kleid
Pero
tu
ansiedad
buscando
el
arrebol
Aber
deine
Sehnsucht,
die
das
Abendrot
suchte
Dejó
su
luz
de
eternidad
Hinterließ
ihr
Licht
der
Ewigkeit
Se
fue
tras
de
tu
huella
mi
voz
al
nombrarte
Meine
Stimme
folgte
deiner
Spur,
als
ich
dich
rief
Para
entregarte
mis
ganas
de
amar
Um
dir
meine
Liebeslust
zu
schenken
Detrás
de
ti
va
mi
nostalgia
Hinter
dir
geht
meine
Sehnsucht
Y
agito
en
vano
la
esperanza
Und
vergeblich
schüttle
ich
die
Hoffnung
Déjame
encender
el
fuego
en
tu
candor
Lass
mich
das
Feuer
in
deiner
Unschuld
entzünden
Y
en
ese
sueño
verme
arder
Und
in
diesem
Traum
mich
brennen
sehen
Así
podré
saber
qué
destino
me
lleva
So
werde
ich
wissen
können,
welches
Schicksal
mich
führt
En
tu
pollera
enredarme
de
amor
Mich
in
deinem
Rock
in
Liebe
zu
verstricken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laspiur De Teruel Noemi Cristi, Teruel Mario Rolando
Attention! Feel free to leave feedback.