Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morir de Amor
Sterben vor Liebe
A
morir,
a
morir,
a
morir
de
amor!
Zu
sterben,
zu
sterben,
zu
sterben
vor
Liebe!
Yo
que
pensé
una
vez
Ich,
der
ich
einst
dachte,
Que
mi
alma
jamás
Dass
meine
Seele
niemals
Llegara
tu
cariño,
Deine
Zuneigung
erreichen
würde,
Hoy
me
encuentro
por
ti
Heute
finde
ich
mich
durch
dich
Perdido,
perdido,
perdido.
Verloren,
verloren,
verloren.
Mi
corazón
está
vencido,
Mein
Herz
ist
besiegt,
Vencido
por
tu
calor.
Besiegt
durch
deine
Wärme.
Yo
que
pensé
una
vez
Ich,
der
ich
einst
dachte,
No
verla
jamás,
Sie
niemals
zu
sehen,
Y
no
hundirme
en
sus
ojos.
Und
nicht
in
ihren
Augen
zu
versinken.
La
luz
de
tu
mirada
Das
Licht
deines
Blickes
Hechiza,
hechiza,
hechiza.
Bezaubert,
bezaubert,
bezaubert.
Y
me
llena
de
amor
tu
risa,
Und
dein
Lachen
erfüllt
mich
mit
Liebe,
Tu
risa
de
eterno
sol.
Dein
Lachen,
wie
ewige
Sonne.
Cuando
la
pienso
Wenn
ich
sie
mir
vorstelle,
Rozando
mi
piel,
Wie
sie
meine
Haut
berührt,
Siento
retumbar
mi
pecho.
Spüre
ich
mein
Herz
pochen.
Niña,
voy
a
invadir
Mädchen,
ich
werde
Tu
cuerpo,
tu
cuerpo,
tu
cuerpo.
Deinen
Körper
erobern,
deinen
Körper,
deinen
Körper.
Sabes
que
estoy
aquí
dispuesto,
Du
weißt,
dass
ich
hier
bereit
bin,
Dispuesto
a
morir
de
amor.
Bereit,
vor
Liebe
zu
sterben.
Yo
que
pensé
una
vez
Ich,
der
ich
einst
dachte,
Tu
aroma
olvidar
Deinen
Duft
zu
vergessen
Y
el
sabor
de
tus
besos.
Und
den
Geschmack
deiner
Küsse.
Es
tu
perfume
que
me
atrapa,
Es
ist
dein
Parfum,
das
mich
fesselt,
Me
atrapa,
me
atrapa.
Mich
fesselt,
mich
fesselt.
Y
son
tus
labios
los
que
matan,
Und
es
sind
deine
Lippen,
die
mich
töten,
Me
matan
con
su
dulzor.
Mich
töten
mit
ihrer
Süße.
Yo
que
pensé
una
vez
Ich,
der
ich
einst
dachte,
Negarte
mi
voz
Dir
meine
Stimme
zu
verweigern,
Llena
de
sufrimiento.
Voll
von
Leid.
Y
derroté
en
la
garganta
Und
ich
besiegte
in
meiner
Kehle
Un
verso,
un
verso,
un
verso.
Einen
Vers,
einen
Vers,
einen
Vers.
Vuela
una
melodía
al
cielo,
Eine
Melodie
fliegt
zum
Himmel,
Al
cielo
de
tu
pasión.
Zum
Himmel
deiner
Leidenschaft.
Cuando
la
pienso
Wenn
ich
sie
mir
vorstelle,
Rozando
mi
piel,
Wie
sie
meine
Haut
berührt,
Siento
retumbar
mi
pecho.
Spüre
ich
mein
Herz
pochen.
Niña,
voy
a
invadir
Mädchen,
ich
werde
Tu
cuerpo,
tu
cuerpo,
tu
cuerpo.
Deinen
Körper
erobern,
deinen
Körper,
deinen
Körper.
Sabes
que
estoy
aquí
dispuesto,
Du
weißt,
dass
ich
hier
bereit
bin,
Dispuesto
a
morir
de
amor.
Bereit,
vor
Liebe
zu
sterben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristian Ramon Pereyra Marin
Album
Trio
date of release
07-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.