Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pegó en el Palo
Knapp Daneben
Yo
no
ando
por
los
caminos
Ich
wandle
nicht
auf
den
Wegen,
Buscando
olvido
para
mis
males,
um
Vergessen
für
meine
Leiden
zu
suchen,
Si
asoma
una
chacarera
wenn
eine
Chacarera
erklingt,
Se
vuelven
lindo'
hasta
los
pesares.
werden
selbst
die
Sorgen
schön.
Los
años
se
van
notando,
Die
Jahre
machen
sich
bemerkbar,
Miles
de
soles,
miles
de
lunas,
tausende
Sonnen,
tausende
Monde,
Cuando
el
Tata
Dios
me
llame
wenn
der
liebe
Gott
mich
ruft,
No
habré
gasta'o
toda
mi
fortuna.
werde
ich
nicht
mein
ganzes
Vermögen
ausgegeben
haben.
Una
madre
que
me
espera,
Eine
Mutter,
die
auf
mich
wartet,
Un
trago
largo
en
la
noche
fría,
ein
tiefer
Schluck
in
der
kalten
Nacht,
Y
una
chinita
que
quiere
und
eine
kleine
Schöne,
die
will,
Pasar
conmigo
toda
la
vida.
ihr
ganzes
Leben
mit
mir
verbringen.
Qué
más
querés,
Was
willst
du
mehr?
Quejarse
sería
de
malo,
Sich
zu
beklagen,
wäre
undankbar,
Si
mi
tierra
no
es
el
cielo,
wenn
meine
Heimat
auch
nicht
der
Himmel
ist,
Pegó
en
el
palo,
pegó
en
el
palo.
so
war
es
doch
knapp
daneben,
knapp
daneben.
Si
la
luna
da
la
espalda
Wenn
der
Mond
mir
den
Rücken
kehrt,
Ya
está
mi
cielo
de
sol
brillando,
scheint
schon
meine
Sonne
am
Himmel,
Y
el
que
no
canta
de
pecho
und
wer
nicht
aus
voller
Brust
singt,
Que
más
no
sea,
anda
tarareando.
der
summt
zumindest
vor
sich
hin.
No
tengo
ni
miedo
ni
dudas,
Ich
habe
weder
Angst
noch
Zweifel,
No
pido
ayuda
a
la
salamanca,
ich
bitte
nicht
die
Salamanca
um
Hilfe,
Me
bastan
tus
ojos
negros
mir
genügen
deine
schwarzen
Augen,
Llenos
de
antojos
y
de
esperanza.
voller
Sehnsucht
und
Hoffnung.
Un
bombo
suena
a
lo
lejos,
Eine
Trommel
erklingt
in
der
Ferne,
Me
está
llamando,
me
está
llamando,
sie
ruft
mich,
sie
ruft
mich,
De
mi
tierra
soy
la
huella,
ich
bin
die
Spur
meiner
Heimat,
Mirando
al
frente,
marcando
el
paso.
schaue
nach
vorne,
gebe
den
Schritt
vor.
Qué
más
querés,
Was
willst
du
mehr?
Quejarse
sería
de
malo,
Sich
zu
beklagen,
wäre
undankbar,
Si
mi
tierra
no
es
el
cielo,
wenn
meine
Heimat
auch
nicht
der
Himmel
ist,
Pegó
en
el
palo,
pegó
en
el
palo.
so
war
es
doch
knapp
daneben,
knapp
daneben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noemi Cristina Laspiur, Alvaro Martin Teruel
Album
Zafiro
date of release
24-09-2013
Attention! Feel free to leave feedback.