Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Culpa del Diablo
Wegen des Teufels
Que
pasará
Was
wird
geschehen
No
escuchó
cantar
Man
hört
keinen
Gesang
Ni
los
grillos
al
atardecer.
Nicht
einmal
die
Grillen
in
der
Abenddämmerung.
Callados
los
bagualeros
Still
sind
die
Bagualeros
Tal
vez
queriendo,
tal
vez
sin
querer.
Vielleicht
gewollt,
vielleicht
ungewollt.
Ni
el
viento
salamanquero
Nicht
einmal
der
Salamanca-Wind
Sopló
para
no
dejarse
ver.
Wehte,
um
ungesehen
zu
bleiben.
Sin
carnaval
Ohne
Karneval
Seguro
han
de
ver
Wird
man
sicher
sehen
Calaveras
llorando
de
amor.
Schädel,
die
aus
Liebe
weinen.
La
pena
de
andar
solitos
Den
Kummer,
allein
umherzuziehen
Ahogando
el
grito
en
algun
rincón.
Den
Schrei
in
irgendeiner
Ecke
erstickend.
Sin
lunas
que
los
apañen
Ohne
Monde,
die
sie
beschützen
Ni
fuego
ardiendo
en
el
socavón.
Noch
Feuer,
das
im
Stollen
brennt.
Que
macana
con
el
carnaval
Was
für
ein
Pech
mit
dem
Karneval
No
quiere
ni
oir
su
opinión.
Er
will
seine
Meinung
gar
nicht
hören.
Mandinga
robó
la
albahaca
Mandinga
stahl
das
Basilikum
Y
a
cambio
quiere
entregarle
una
flor.
Und
im
Tausch
will
er
ihm
eine
Blume
geben.
Por
culpa
del
mismo
diablo
Durch
die
Schuld
desselben
Teufels
Sin
carnaval
he
quedado
yo.
Bin
ich
ohne
Karneval
geblieben.
No
encontrarás
Du
wirst
nicht
finden
Un
alma
sin
paz
Eine
Seele
ohne
Frieden
Donde
pueda
su
cola
meter.
Wo
er
seinen
Schwanz
hineinstecken
kann.
Desangra
su
poderío
Seine
Macht
blutet
aus
No
encuentra
vino
para
ofrecer.
Er
findet
keinen
Wein
anzubieten.
La
noche
le
hace
la
contra
Die
Nacht
arbeitet
gegen
ihn,
Apuradita
para
amanecer.
sie
eilt
der
Morgendämmerung
entgegen.
No
va
a
perdonar
Wird
nicht
vergeben
Al
que
vino
a
robarle
su
amor.
Dem,
der
kam,
um
ihm
seine
Liebe
zu
stehlen.
Secretos
de
algún
febrero
Geheimnisse
irgendeines
Februars
Me
han
confesado
que
fue
por
error.
Haben
mir
gestanden,
dass
es
ein
Versehen
war.
Que
el
diablo
anda
arrepentido
Dass
der
Teufel
reuig
umhergeht
Y
de
rodillas
pidiendo
perdón.
Und
auf
Knien
um
Vergebung
bittet.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): La Moro, Ruben Ehizaguirre
Album
Nocheros
date of release
28-02-2006
Attention! Feel free to leave feedback.