Los Nocheros - Por Culpa del Diablo - translation of the lyrics into German

Por Culpa del Diablo - Los Nocherostranslation in German




Por Culpa del Diablo
Wegen des Teufels
Que pasará
Was wird geschehen
No escuchó cantar
Man hört keinen Gesang
Ni los grillos al atardecer.
Nicht einmal die Grillen in der Abenddämmerung.
Callados los bagualeros
Still sind die Bagualeros
Tal vez queriendo, tal vez sin querer.
Vielleicht gewollt, vielleicht ungewollt.
Ni el viento salamanquero
Nicht einmal der Salamanca-Wind
Sopló para no dejarse ver.
Wehte, um ungesehen zu bleiben.
Sin carnaval
Ohne Karneval
Seguro han de ver
Wird man sicher sehen
Calaveras llorando de amor.
Schädel, die aus Liebe weinen.
La pena de andar solitos
Den Kummer, allein umherzuziehen
Ahogando el grito en algun rincón.
Den Schrei in irgendeiner Ecke erstickend.
Sin lunas que los apañen
Ohne Monde, die sie beschützen
Ni fuego ardiendo en el socavón.
Noch Feuer, das im Stollen brennt.
Que macana con el carnaval
Was für ein Pech mit dem Karneval
No quiere ni oir su opinión.
Er will seine Meinung gar nicht hören.
Mandinga robó la albahaca
Mandinga stahl das Basilikum
Y a cambio quiere entregarle una flor.
Und im Tausch will er ihm eine Blume geben.
Por culpa del mismo diablo
Durch die Schuld desselben Teufels
Sin carnaval he quedado yo.
Bin ich ohne Karneval geblieben.
No encontrarás
Du wirst nicht finden
Un alma sin paz
Eine Seele ohne Frieden
Donde pueda su cola meter.
Wo er seinen Schwanz hineinstecken kann.
Desangra su poderío
Seine Macht blutet aus
No encuentra vino para ofrecer.
Er findet keinen Wein anzubieten.
La noche le hace la contra
Die Nacht arbeitet gegen ihn,
Apuradita para amanecer.
sie eilt der Morgendämmerung entgegen.
El carnaval
Der Karneval
No va a perdonar
Wird nicht vergeben
Al que vino a robarle su amor.
Dem, der kam, um ihm seine Liebe zu stehlen.
Secretos de algún febrero
Geheimnisse irgendeines Februars
Me han confesado que fue por error.
Haben mir gestanden, dass es ein Versehen war.
Que el diablo anda arrepentido
Dass der Teufel reuig umhergeht
Y de rodillas pidiendo perdón.
Und auf Knien um Vergebung bittet.





Writer(s): La Moro, Ruben Ehizaguirre


Attention! Feel free to leave feedback.