Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sé
que
amar
es
bello
Ich
weiß,
dass
Lieben
schön
ist
Y
amor
vas
a
encontrar
Und
Liebe
wirst
du
finden
Pero
al
llegar
las
horas
más
íntimas
y
solas
Aber
wenn
die
intimsten
und
einsamsten
Stunden
kommen
¿A
quién
tus
confidencias
más
hondas
le
dirás?
Wem
wirst
du
deine
tiefsten
Geheimnisse
anvertrauen?
¿A
quién
con
más
soltura,
le
ofrecerás
tu
cuerpo?
Wem
wirst
du
mit
mehr
Freiheit
deinen
Körper
anbieten?
Y
el
viento
de
tu
sangre,
¿a
quién
se
enredará?
Und
der
Wind
deines
Blutes,
in
wem
wird
er
sich
verfangen?
¿Quién
contendrá
las
llamas
Wer
wird
die
Flammen
De
tu
pasión,
mujer?
Deiner
Leidenschaft
zügeln,
Frau?
Al
ser
que
acariciabas
con
toda
tu
ternura
Dem
Wesen,
das
du
mit
all
deiner
Zärtlichkeit
liebkost
hast
¿En
qué
lecho
fragante
tu
voz
maldecirá?
In
welchem
duftenden
Bett
wird
deine
Stimme
fluchen?
Pues
no
ha
de
ser
el
mismo
que
tanto
amor
te
dio
Denn
es
wird
nicht
derselbe
sein,
der
dir
so
viel
Liebe
gab
Sino
el
que
vos
pretendés
Sondern
derjenige,
den
du
vorhast
Usar
para
olvidarme
Zu
benutzen,
um
mich
zu
vergessen
Es
el
signo
más
claro
Es
ist
das
klarste
Zeichen
De
tu
honda
soledad
Deiner
tiefen
Einsamkeit
Como
puedes
entonces
vivir
días
y
noches
Wie
kannst
du
dann
Tage
und
Nächte
leben
Soportando
el
exilio
del
amor
Und
das
Exil
der
Liebe
ertragen
Y
creer
que
son
todas
mentiras
sin
razón
Und
glauben,
dass
alles
grundlose
Lügen
sind
Escritas
en
el
alma
Geschrieben
in
der
Seele
Si
es
un
hondo
deseo
Wenn
es
ein
tiefes
Verlangen
ist
La
angustia
de
vivir
Die
Angst
des
Lebens
Bien
sabes
que
me
amas
Du
weißt
genau,
dass
du
mich
liebst
Contra
viento
y
marea
Gegen
Wind
und
Gezeiten
Que
objeto
tiene
entonces
Welchen
Sinn
hat
es
dann
Mentir
hasta
el
dolor
Bis
zum
Schmerz
zu
lügen
Como
puedes
entonces
vivir
días
y
noches
Wie
kannst
du
dann
Tage
und
Nächte
leben
Soportando
el
exilio
del
amor
Und
das
Exil
der
Liebe
ertragen
Y
creer
que
son
todas
mentiras
sin
razón
Und
glauben,
dass
alles
grundlose
Lügen
sind
Escritas
en
el
alma
Geschrieben
in
der
Seele
Si
es
un
hondo
deseo
Wenn
es
ein
tiefes
Verlangen
ist
La
angustia
de
vivir
Die
Angst
des
Lebens
Que
objeto
tiene
entonces
Welchen
Sinn
hat
es
dann
Mentir
hasta
el
dolor
Bis
zum
Schmerz
zu
lügen
Porque
otro
ser
no
tiene
Weil
ein
anderes
Wesen
nicht
De
la
luna
el
fulgor
Den
Glanz
des
Mondes
hat
Que
yo
deje
en
tu
cuerpo
Den
ich
in
deinem
Körper
hinterließ
Cuando
sembré
en
tu
mente
Als
ich
in
deinem
Geist
säte
El
hambre
del
placer
Den
Hunger
nach
Vergnügen
El
hambre
del
placer
Den
Hunger
nach
Vergnügen
El
hambre
del
placer
Den
Hunger
nach
Vergnügen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Raul Rojas, Reynaldo Daniel Altamirano
Album
Signos
date of release
07-02-2006
Attention! Feel free to leave feedback.