Los Nocheros - Un Poquito De Celos - translation of the lyrics into German

Un Poquito De Celos - Los Nocherostranslation in German




Un Poquito De Celos
Ein kleines bisschen Eifersucht
Como decía mi abuela
Wie meine Oma sagte,
Picarona de las buenas
eine richtige Schelmin,
Pa' que el amor no se aburra
damit die Liebe sich nicht langweilt,
Hay que darle siempre tema
muss man ihr immer Stoff geben.
Contigo pan y cebolla
Mit dir Brot und Zwiebeln,
Pero además en la olla
aber außerdem in den Topf
Hay que poner ingredientes
muss man Zutaten geben
Para los dientes y el corazón
für die Zähne und das Herz.
Un poquito de celos está bien
Ein bisschen Eifersucht ist gut,
Un poquito de dudas es mejor
ein bisschen Zweifel ist besser.
Son la sal y pimienta que la vida
Sie sind das Salz und der Pfeffer, die im Leben
Condimentan la pasión
die Leidenschaft würzen.
Un poquito de celos esta bien
Ein bisschen Eifersucht ist gut,
Un poquito de dudas es mejor
ein bisschen Zweifel ist besser.
Pero en justa medida en la cocina
Aber im richtigen Maß, in der Küche,
Sazonándolo al amor
die Liebe würzend.
Yo muy bien que me quieres
Ich weiß sehr gut, dass du mich liebst,
Y sabes que te quiero
und du weißt, dass ich dich liebe.
Aunque llueve y aunque truene
Auch wenn es regnet oder donnert,
Le ponemos leña al fuego
legen wir Holz ins Feuer.
Pero los dos entendemos
Aber wir beide verstehen,
Y sin ponernos que acuerdo
und ohne uns abzusprechen,
Que hay que sumar en la dieta
dass man zur Diät hinzufügen muss
Una secreta complicidad
eine geheime Komplizenschaft.
Un poquito de celos está bien
Ein bisschen Eifersucht ist gut,
Un poquito de dudas es mejor
ein bisschen Zweifel ist besser.
Son la sal y pimienta que en la vida
Sie sind das Salz und der Pfeffer, die im Leben
Condimentan la pasión
die Leidenschaft würzen.
Como decía mi abuela
Wie meine Oma sagte,
En amores no te duermas
in der Liebe, schlaf nicht ein.
Hay que inventar cada día
Man muss jeden Tag erfinden
Fantasías y sorpresas
Fantasien und Überraschungen.
Con la mejor picardía
Mit der besten Schelmerei
Hay que ponerle poesía
muss man Poesie hineinbringen
A este jueguito inocente
in dieses unschuldige kleine Spiel,
Que es pan caliente para el amor
das wie warmes Brot für die Liebe ist.
Un poquito de celos
Ein bisschen Eifersucht
Te ilumina la mirada
erleuchtet deinen Blick.
Son tus ojos cuchillos
Deine Augen sind Messer,
Que me matan por la espalda
die mich von hinten erstechen.
Un poquito de duda
Ein bisschen Zweifel
Pone mi alma desnuda
legt meine Seele bloß.
Pero vuelvo a la vida
Aber ich kehre ins Leben zurück,
Si me miras con ternura
wenn du mich zärtlich ansiehst.
El amor, el amor, es un desafío
Die Liebe, die Liebe, ist eine Herausforderung,
Es tratar de juntar, agua de dos ríos
es ist der Versuch zu vereinen, Wasser aus zwei Flüssen.
Un poquito de celos está bien
Ein bisschen Eifersucht ist gut,
Un poquito de dudas es mejor
ein bisschen Zweifel ist besser.
Son la sal y pimienta que la vida
Sie sind das Salz und der Pfeffer, die im Leben
Condimentan la pasión
die Leidenschaft würzen.
Un poquito de celos está bien
Ein bisschen Eifersucht ist gut,
Un poquito de dudas es mejor
ein bisschen Zweifel ist besser.
Un poquito de celos está bien
Ein bisschen Eifersucht ist gut,
Un poquito de dudas es mejor
ein bisschen Zweifel ist besser.
Un poquito de celos está bien
Ein bisschen Eifersucht ist gut,
Un poquito de dudas es mejor
ein bisschen Zweifel ist besser.
Un poquito de celos está bien
Ein bisschen Eifersucht ist gut,
Un poquito de dudas es mejor
ein bisschen Zweifel ist besser.
Un poquito de celos está bien
Ein bisschen Eifersucht ist gut,
Un poquito de dudas es mejor
ein bisschen Zweifel ist besser.





Writer(s): Norberto Alfredo Gurvich


Attention! Feel free to leave feedback.