Los Nocheros - Victoria - translation of the lyrics into German

Victoria - Los Nocherostranslation in German




Victoria
Victoria
La luna que vestía toda de sol
Der Mond, der ganz in Sonne gekleidet war
Premio otorgado tras la oración
Ein Preis, verliehen nach dem Gebet
El galardón salió a mostrar
Die Auszeichnung kam zum Vorschein,
A los vecinos del lugar
Um den Nachbarn des Ortes zu zeigen
El faro más bonito
Den schönsten Leuchtturm
Que embellece el boulevard
Der den Boulevard verschönert
Notó un aire distinto en la ciudad
Man bemerkte eine andere Luft in der Stadt
Un gato preocupado
Ein besorgter Kater
Por comprender por qué
Der versuchte zu verstehen, warum
Su amor no fue a las diez
Seine Liebe nicht um zehn Uhr kam
Me temo que se le olvidó
Ich fürchte, sie hat es vergessen
Lo que un lucero le contó
Was ein Abendstern ihr erzählte
Mañana será noche reservada
Morgen wird eine Nacht sein, reserviert
Para dos que se han comprometido en el amor
Für zwei, die sich in Liebe verbunden haben
No creo que hayan muchas situaciones
Ich glaube nicht, dass es viele Situationen gibt
Donde el protagonista sea el perdón
Wo die Vergebung die Hauptrolle spielt
"Perdóname", te digo
"Verzeih mir", sage ich dir
Un beso me dejó tu aprobación
Ein Kuss hinterließ mir deine Zustimmung
La luna inteligente
Der kluge Mond
Guiña el ojo en su rincón
Zwinkert in seiner Ecke
Y el gato que no entiende, no entendió
Und der Kater, der es nicht versteht, verstand es nicht
El mar notó la ausencia de la pasión
Das Meer bemerkte das Fehlen der Leidenschaft
De los amantes en ocasión
Der Liebenden bei dieser Gelegenheit
El mundo entero sin querer
Die ganze Welt, ohne es zu wollen
Detuvo el tiempo en nuestra piel
Hielt die Zeit auf unserer Haut an
Penélope abandona su tejido al entender
Penelope lässt ihre Weberei fallen, als sie versteht
Que hay algo más hermoso para hacer
Dass es etwas Schöneres zu tun gibt
Descansa el ateísmo
Der Atheismus ruht
Para escuchar la voz
Um die Stimme zu hören
De aquel que sabe más
Dessen, der mehr weiß
Y les habló al corazón
Und sprach zu ihren Herzen
No qué cosas del perdón
Ich weiß nicht genau, was über Vergebung
Deduzco por los cambios
Ich schließe aus den Veränderungen
Que acontecen a este amor
Die dieser Liebe widerfahren
Que está por concretarse lo mejor
Dass das Beste kurz davor steht, Wirklichkeit zu werden
No creo que hayan muchas situaciones
Ich glaube nicht, dass es viele Situationen gibt
Donde el protagonista sea el perdón
Wo die Vergebung die Hauptrolle spielt
"Perdóname", te digo
"Verzeih mir", sage ich dir
Un beso me dejó tu aprobación
Ein Kuss hinterließ mir deine Zustimmung
De pronto perdonarse es una gracia en extinción
Plötzlich ist das Verzeihen eine aussterbende Gnade
Salvemos el planeta entre los dos
Retten wir beide den Planeten





Writer(s): Noemi Cristina Laspiur, Jorge Raul Rojas


Attention! Feel free to leave feedback.