Los Nocheros - Zafiro - translation of the lyrics into German

Zafiro - Los Nocherostranslation in German




Zafiro
Saphir
De azul zafiro, noche de bar y estío,
Von Saphirblau, Nacht der Bar und des Sommers,
Escandalosa esquina
Skandalöse Ecke
Donde apoyé mis manos
Wo ich meine Hände auflegte
En tus heridas, casi con descaro.
Auf deine Wunden, fast unverschämt.
Te contará un pañuelo
Ein Taschentuch wird dir erzählen
Que se llenó de zambas para amarte más y más,
Das sich mit Zambas füllte, um dich mehr und mehr zu lieben,
Y este cerro mío de lapachos tibios,
Und dieser mein Hügel mit warmen Lapachos,
Quiere volver a ver tu rostro de mujer, mirada de zafiro.
Möchte dein Frauengesicht wiedersehen, saphirblauen Blick.
Y el cristo de septiembre, atento como siempre,
Und der Christus vom September, aufmerksam wie immer,
que te hará volver.
Ich weiß, er wird dich zurückbringen.
Y ya verás mujer,
Und du wirst sehen, Frau,
Que en ese oscuro azul de tus ojazos
Dass ich in diesem dunklen Blau deiner Augen
Dejé grabado un cielo de envidia
Einen Himmel voller Neid hinterließ
Por la luz que ni la cruz del sur sabía de tu pelo.
Wegen des Lichts, das nicht einmal das Kreuz des Südens von deinem Haar kannte.
Y así sabrás también,
Und so wirst du auch wissen,
Preciosa flor, que no hay rival,
Schöne Blume, dass es keine Rivalin gibt,
Nadie a la par, belleza de alta gama,
Niemanden, der dir gleichkommt, Schönheit der Extraklasse,
Me juego el corazón que volverás
Ich setze mein Herz darauf, dass du zurückkehrst
Para sentirte amada.
Um dich geliebt zu fühlen.
De azul zafiro, fiebre de amor latino,
Von Saphirblau, Fieber lateinamerikanischer Liebe,
Mi corazón urgente,
Mein dringendes Herz,
Se puso a amarte tanto,
Begann dich so sehr zu lieben,
Poco inteligente, tan precipitado.
Wenig intelligent, so überstürzt.
Se acercará la noche
Die Nacht wird sich nähern
A conspirar conmigo tu regreso y nada más.
Um mit mir deine Rückkehr zu planen, und nichts weiter.
Me premiará el intento, cual príncipe
Ich werde für den Versuch belohnt, wie ein Prinz
De cuento, para volver a ver tu rostro de mujer,
Im Märchen, um dein Frauengesicht wiederzusehen,
Tu negro pelo suelto.
Dein schwarzes, offenes Haar.
La luna por Balcarce, muy lejos de acostarse
Der Mond über Balcarce, weit davon entfernt, sich schlafen zu legen
Se quedará en tu piel.
Wird auf deiner Haut bleiben.
Y ya verás mujer,
Und du wirst sehen, Frau,
Que en ese oscuro azul de tus ojazos
Dass ich in diesem dunklen Blau deiner Augen
Dejé grabado un cielo de envidia
Einen Himmel voller Neid hinterließ
Por la luz que ni la cruz del sur sabía de tu pelo.
Wegen des Lichts, das nicht einmal das Kreuz des Südens von deinem Haar kannte.
Y así sabrás también,
Und so wirst du auch wissen,
Preciosa flor, que no hay rival,
Schöne Blume, dass es keine Rivalin gibt,
Nadie a la par, belleza de alta gama,
Niemanden, der dir gleichkommt, Schönheit der Extraklasse,
Me juego el corazón que volverás
Ich setze mein Herz darauf, dass du zurückkehrst
Para sentirte amada.
Um dich geliebt zu fühlen.
Me juego el corazón que volverás
Ich setze mein Herz darauf, dass du zurückkehrst
Para sentirte amada.
Um dich geliebt zu fühlen.
La, la, la, la la...
La, la, la, la la...
Me juego el corazón que volverás
Ich setze mein Herz darauf, dass du zurückkehrst
Para sentirte amada.
Um dich geliebt zu fühlen.
La, la, la, la la...
La, la, la, la la...
Me juego el corazón que volverás
Ich setze mein Herz darauf, dass du zurückkehrst
Para sentirte amada.
Um dich geliebt zu fühlen.





Writer(s): Maria Jimena Teruel, Mario Rolando Teruel, Noemi Cristina Laspiur


Attention! Feel free to leave feedback.