Los Nuevos Ilegales feat. Grupo Escolta - Una Clave Perdida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Nuevos Ilegales feat. Grupo Escolta - Una Clave Perdida




Una Clave Perdida
Потерянный шифр
Se reventarón las ventanas
Окна разлетелись вдребезги,
Cuándo les avente granadas
Когда я бросил гранаты.
Está fué mi única estrategía
Это была моя единственная стратегия,
Para escaparme de las rejas
Чтобы сбежать из-за решетки,
Para salir de la redada
Чтобы вырваться из облавы,
Pa'cuándo el campo estaba libre
Когда путь был свободен.
A ellos le sobrarón las balas
У них оставалось много пуль,
Tiré el apoyo por el radio
Я запросил поддержку по рации,
Porque estabá mal ubicado
Потому что был в плохом положении.
Cual fuerá grande la sorpresa
Каким же большим был сюрприз,
De la carnada yo fuí presa
Когда я сам попался в ловушку.
Juró que no me lo esperaba
Клянусь, я этого не ожидал,
Pero la muerte ansiosa estabá
Но смерть жадно ждала.
Se nublabá mi vista
Темнело в глазах,
Se me escapaba la vida
Жизнь ускользала,
Fueron más de 3 horas
Больше трех часов
Las que duró está partida
Длилась эта игра.
Tuvierón tiempo los soldados
У солдат было время,
Se ven volando los pedazos
Обломки летят в воздухе.
(Música)
(Музыка)
Pero la esperanza seguía
Но надежда оставалась,
Porque el terreno conocía
Ведь я знал местность.
No pudo llegar el comando
Подкрепление не смогло добраться,
La cosa se fué complicando
Дело становилось сложнее.
Todo erá parte del destino
Все было частью судьбы,
Está vez no estaba bromiando
На этот раз я не шутил.
Se ven tirados los casquillos
Вижу разбросанные гильзы
Y el cuerpo de buen amigo
И тело моего доброго друга.
Un charco de sangre bien revuelta
Лужа крови, смешанной с грязью,
Con plomo se hace la receta
Свинцом написан рецепт
Pa'dar el último suspiro
Для последнего вздоха
Aquel que no fue marioneta
Того, кто не был марионеткой.
Todo fué una emboscada
Все это было засадой,
Los contraríos y soldados
Враги и солдаты.
De tanta gente al mando
Из такого количества людей,
A pocos puedo derribarlos
Мне удалось свалить лишь немногих.
Fueron más de 50 gentes
Их было больше пятидесяти,
Venían con orden de sus jefes
Они пришли по приказу своих начальников.
No puede adivinarlos
Я не мог их предугадать.
Disculpenme familía
Простите меня, моя семья,
No llorén por mi vida
Не плачьте о моей жизни.
Yo siempre fuí dinamita
Я всегда был динамитом.
Núnca llegarón mis muchachos
Мои ребята так и не добрались.
Les dejo el barco navegando
Оставляю вам корабль на плаву.





Writer(s): Angel Alexis Mondragon


Attention! Feel free to leave feedback.