Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pura Infidelidad
Reine Untreue
Amigo
mío,
Cacho
querido
Mein
Freund,
lieber
Cacho
Quiero
contarte
una
cosa
Ich
möchte
dir
etwas
erzählen
¡Y
a
mis
amigos,
Los
Palmeras!
Und
meinen
Freunden,
Los
Palmeras!
Gracias,
Rodrigo
Tapari
Danke,
Rodrigo
Tapari
Por
tu
muy
buena
onda
Für
deine
tolle
Art
Escucha,
amigo,
lo
que
te
quiero
contar
Hör
zu,
mein
Freund,
was
ich
dir
erzählen
möchte
Esa
mujer,
que
tanto
amas,
te
es
infiel
Diese
Frau,
die
du
so
sehr
liebst,
ist
dir
untreu
La
perdonas
y
te
vuelve
a
traicionar
Du
verzeihst
ihr
und
sie
betrügt
dich
wieder
La
vi
salir
con
otro
hombre
de
un
hotel
Ich
sah
sie
mit
einem
anderen
Mann
aus
einem
Hotel
kommen
Yo
te
agradezco,
amigo
mío,
tu
amistad
Ich
danke
dir,
mein
Freund,
für
deine
Freundschaft
Aunque
me
duela,
esa
es
la
triste
realidad
Auch
wenn
es
schmerzt,
das
ist
die
traurige
Realität
La
muy
indigna
se
aprovecha
de
mi
amor
Die
Unwürdige
nutzt
meine
Liebe
aus
Soy
ese
tonto
que,
otra
vez,
vuelve
a
fallar
Ich
bin
dieser
Narr,
der
wieder
einmal
versagt
Espera
un
poco,
no
pretendo
hacerte
mal
Warte
kurz,
ich
will
dir
nicht
wehtun
Yo
soy
tu
amigo
y
no
me
lo
puedo
guardar
Ich
bin
dein
Freund
und
ich
kann
es
nicht
für
mich
behalten
Gracias,
hermano,
por
tu
apoyo
y
tu
amistad
Danke,
Bruder,
für
deine
Unterstützung
und
deine
Freundschaft
Con
tus
palabras,
hoy
pondré
punto
final
Mit
deinen
Worten
werde
ich
heute
einen
Schlussstrich
ziehen
Con
su
mentira
y
falsedad,
te
negará
Mit
ihrer
Lüge
und
Falschheit
wird
sie
dich
verleugnen
Tú
no
mereces
que
te
pague
con
traición
Du
verdienst
es
nicht,
dass
sie
dich
mit
Verrat
bezahlt
La
vi
salir
con
ese
hombre,
iba
feliz
Ich
sah
sie
mit
diesem
Mann
ausgehen,
sie
war
glücklich
Sé
que
hay
verdades
que
hacen
mal
al
corazón
Ich
weiß,
dass
es
Wahrheiten
gibt,
die
dem
Herzen
wehtun
¿Cómo
explicarles
a
mis
hijos
la
verdad?
Wie
soll
ich
meinen
Kindern
die
Wahrheit
erklären?
Hoy
soy
la
burla,
me
entristece
el
qué
dirán
Heute
bin
ich
das
Gespött,
mich
betrübt
das
Gerede
Aunque
me
duela,
enfrentaré
la
realidad
Auch
wenn
es
schmerzt,
werde
ich
mich
der
Realität
stellen
El
tiempo
pasa
y
las
heridas
cerrarán
Die
Zeit
vergeht
und
die
Wunden
werden
heilen
Espera
un
poco,
no
pretendo
hacerte
mal
Warte
kurz,
ich
will
dir
nicht
wehtun
Yo
soy
tu
amigo
y
no
me
lo
puedo
guardar
Ich
bin
dein
Freund
und
ich
kann
es
nicht
für
mich
behalten
Gracias,
hermano,
por
tu
apoyo
y
tu
amistad
Danke,
Bruder,
für
deine
Unterstützung
und
deine
Freundschaft
Con
tus
palabras,
hoy
pondré
punto
final
Mit
deinen
Worten
werde
ich
heute
einen
Schlussstrich
ziehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Simon Kairuz, Marcos Maximiliano Camino, Hugo Leonidas Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.