Lyrics and translation Los Palmeras - Ni Que Estuvíera Loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Que Estuvíera Loco
Никто Не Собирается Умирать
Si
porque
ya
no
me
quieres
Если
из-за
того,
что
ты
больше
меня
не
любишь,
Dicen
"me
voy
a
matar"
Говоришь
"собираюсь
убить
себя",
Si
porque
ya
no
me
quieres
Если
из-за
того,
что
ты
больше
меня
не
любишь,
Dicen
"me
voy
a
matar"
Говоришь
"собираюсь
убить
себя",
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Piensas
muy
mal
Ты
серьезно
заблуждаешься.
(Ni
que
estuviera
loco
(Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Ni
que
estuviera
loco)
Никто
не
собирается
сходить
с
ума
Piensas
muy
mal)
Ты
серьезно
заблуждаешься)
Si
ya
no
tengo
tus
besos
Если
у
меня
больше
нет
твоих
поцелуев,
Solo
no
voy
a
quedar
Я
не
останусь
один,
Si
ya
no
tengo
tus
besos
Если
у
меня
больше
нет
твоих
поцелуев,
Solo
no
voy
a
quedar
Я
не
останусь
один.
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Piensas
muy
mal
Ты
серьезно
заблуждаешься.
(Ni
que
estuviera
loco
(Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Piensas
muy
mal)
Ты
серьезно
заблуждаешься)
No
me
has
quitado
los
sueños
Ты
не
забрала
мои
мечты,
Ni
mis
ganas
de
cantar
И
не
убила
мое
желание
петь,
Si
alguna
vez
te
recuerdo
Если
я
когда-нибудь
и
вспоминаю
тебя,
Es
solo
para
olvidar
То
только
для
того,
чтобы
забыть.
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Piensas
muy
mal
Ты
серьезно
заблуждаешься.
(Ni
que
estuviera
loco
(Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Piensas
muy
mal)
Ты
серьезно
заблуждаешься)
Si
no
me
quieres
de
modo
Если
ты
не
любишь
меня
по-настоящему,
Yo
no
te
voy
a
rogar
Я
не
буду
умолять
тебя,
Si
no
me
quieres
de
modo
Если
ты
не
любишь
меня
по-настоящему,
Yo
no
te
voy
a
rogar
Я
не
буду
умолять
тебя.
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Piensas
muy
mal
Ты
серьезно
заблуждаешься.
(Ni
que
estuviera
loco
(Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Ni
que
estuviera
loco
Никто
не
собирается
сходить
с
ума,
Piensas
muy
mal)
Ты
серьезно
заблуждаешься)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.