Lyrics and translation Los Palmeras - Quisiera Volver
Quisiera Volver
Хотел бы вернуться
¿Qué
será
que,
por
las
noches,
ya
no
puedo
ni
dormir?
Почему
я
больше
не
могу
спать
по
ночам?
¿Qué
será
que,
cuando
callo,
yo
me
acuerdo
más
de
ti?
Почему,
когда
я
молчу,
я
думаю
о
тебе
ещё
больше?
¿No
te
das
cuenta,
mi
niña,
lo
que
has
hecho
de
mí?
Разве
ты
не
видишь,
малышка,
что
ты
сделала
со
мной?
Me
encerraste
entre
tus
rejas
y
ya
no
logro
salir
Ты
посадила
меня
за
решётку,
и
я
больше
не
могу
выбраться.
Será
porque
eres
pequeña,
la
vida
nos
enseñó
Может
быть,
потому
что
ты
так
юна,
жизнь
показала
нам,
A
adorar
las
cuatro
letras
de
una
palabra
llamada
amor
Что
можно
обожать
четыре
буквы
в
слове,
называемом
любовь.
Solo
son
14
años
que
a
tu
vida
ha
dado
Dios
Тебе
всего
14,
и
Бог
дал
тебе
годы,
Para
poder
comprender
lo
que
sufre
un
corazón
Чтобы
понять,
как
страдает
сердце.
(Quisiera
volver)
(Хотел
бы
вернуться)
A
tus
brazos,a
pedirte
una
vez
más
В
твои
объятия,
чтобы
снова
попросить,
(Que
seas
mi
mujer)
(Чтобы
ты
стала
моей)
Por
favor,
pequeña
mía,
escúchame
Пожалуйста,
моя
малышка,
выслушай
меня.
(Escúchame)
(Выслушай
меня).
¿Qué
será
que,
por
las
noches,
ya
no
puedo
ni
dormir?
Почему
я
больше
не
могу
спать
по
ночам?
¿Qué
será
que,
cuando
callo,
yo
me
acuerdo
más
de
ti?
Почему,
когда
я
молчу,
я
думаю
о
тебе
ещё
больше?
¿No
te
das
cuenta,
mi
niña,
lo
que
has
hecho
de
mí?
Разве
ты
не
видишь,
малышка,
что
ты
сделала
со
мной?
Me
encerraste
entre
tus
rejas
y
ya
no
logro
salir
Ты
посадила
меня
за
решётку,
и
я
больше
не
могу
выбраться.
Será
porque
eres
pequeña,
la
vida
nos
enseñó
Может
быть,
потому
что
ты
так
юна,
жизнь
показала
нам,
A
adorar
las
cuatro
letras
de
una
palabra
llamada
amor
Что
можно
обожать
четыре
буквы
в
слове,
называемом
любовь.
Solo
son
14
años
que
a
tu
vida
ha
dado
Dios
Тебе
всего
14,
и
Бог
дал
тебе
годы,
Para
poder
comprender
lo
que
sufre
un
corazón
Чтобы
понять,
как
страдает
сердце.
(Quisiera
volver)
(Хотел
бы
вернуться)
A
tus
brazos,
a
pedirte
una
vez
más
В
твои
объятия,
чтобы
снова
попросить,
(Que
seas
mi
mujer)
(Чтобы
ты
стала
моей)
Por
favor,
pequeña
mía,
escúchame
Пожалуйста,
моя
малышка,
выслушай
меня.
(Escúchame)
(Выслушай
меня).
(Quisiera
volver)
(Хотел
бы
вернуться)
A
tus
brazos,
a
pedirte
una
vez
más
В
твои
объятия,
чтобы
снова
попросить,
(Que
seas
mi
mujer)
(Чтобы
ты
стала
моей)
Por
favor
pequeña
mía,
escúchame
Пожалуйста,
моя
малышка,
выслушай
меня.
(Quisiera
volver)
(Хотел
бы
вернуться)
A
tus
brazos,
a
pedirte
una
vez
más
В
твои
объятия,
чтобы
снова
попросить,
(Que
seas
mi
mujer)
(Чтобы
ты
стала
моей)
Por
favor,
pequeña
mía,
escúchame
Пожалуйста,
моя
малышка,
выслушай
меня.
(Quisiera
volver)
(Хотел
бы
вернуться)
A
tus
brazos
a
pedirte
una
vez
más
В
твои
объятия,
чтобы
снова
попросить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Maximo Camino, Carlos Omar Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.