Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sé
cómo
has
podido
preguntarme
Ich
weiß
nicht,
wie
du
mich
fragen
konntest,
Que
cómo
es
ella
Wie
sie
ist
Que
cómo
siente
Wie
sie
fühlt
Que
si
es
muy
bella
Ob
sie
sehr
schön
ist
Tal
vez
será
difícil
explicarte
Vielleicht
wird
es
schwer,
es
dir
zu
erklären
No
quiero
herirte
Ich
will
dich
nicht
verletzen
Me
diste
mucho
Du
hast
mir
viel
gegeben
Tanto
te
quise
Ich
habe
dich
so
geliebt
Perdona
si
te
hieren
mis
palabras
Verzeih,
wenn
meine
Worte
dich
verletzen
Tú
misma
me
has
pedido
que
la
exprese
Du
selbst
hast
mich
gebeten,
es
auszusprechen
A
veces
las
verdades
son
amargas
Manchmal
sind
Wahrheiten
bitter
Pero
es
justo
decirlas
sin
dolentes
Aber
es
ist
richtig,
sie
ohne
Bedauern
zu
sagen
Mientras
ella
es
manantial
que
fluye
Während
sie
eine
Quelle
ist,
die
fließt
Tú
fuiste
torrente
que
todo
destruye
Warst
du
ein
reißender
Strom,
der
alles
zerstört
Mientras
ella
es
brisa
en
primavera
Während
sie
eine
Brise
im
Frühling
ist
Tú
fuiste
ciclón
en
una
pradera
Warst
du
ein
Wirbelsturm
auf
einer
Wiese
Pero
pude,
al
despertar
Aber
ich
konnte,
beim
Erwachen
Convencerme
que
al
final
Mich
überzeugen,
dass
du
am
Ende
No
eras
lo
que
yo
esperé
encontrar
Nicht
das
warst,
was
ich
zu
finden
hoffte
Tal
vez,
en
este
caso,
no
hay
culpables
Vielleicht
gibt
es
in
diesem
Fall
keine
Schuldigen
La
inexperiencia
Die
Unerfahrenheit
Tal
vez
el
tiempo
Vielleicht
die
Zeit
O
la
inconsciencia
Oder
die
Unbesonnenheit
Perdona
si
te
hieren
mis
palabras
Verzeih,
wenn
meine
Worte
dich
verletzen
Tú
misma
me
has
pedido
que
la
exprese
Du
selbst
hast
mich
gebeten,
es
auszusprechen
A
veces
las
verdades
son
amargas
Manchmal
sind
Wahrheiten
bitter
Pero
es
justo
decirlas
sin
dolentes
Aber
es
ist
richtig,
sie
ohne
Bedauern
zu
sagen
Mientras
ella
es
manantial
que
fluye
Während
sie
eine
Quelle
ist,
die
fließt
Tú
fuiste
torrente
que
todo
destruye
Warst
du
ein
reißender
Strom,
der
alles
zerstört
Mientras
ella
es
brisa
en
primavera
Während
sie
eine
Brise
im
Frühling
ist
Tú
fuiste
ciclón
en
una
pradera
Warst
du
ein
Wirbelsturm
auf
einer
Wiese
Mientras
ella
es
calma
en
mis
anhelos
Während
sie
Ruhe
in
meinen
Sehnsüchten
ist
Tú
fuiste
motivo
de
amargo
desvelo
Warst
du
der
Grund
für
bittere
Schlaflosigkeit
Mientras
ella
es
esa
paz
que
busco
Während
sie
dieser
Frieden
ist,
den
ich
suche
Fuiste
incertidumbre
de
un
despertar
brusco
Warst
du
die
Ungewissheit
eines
abrupten
Erwachens
Pero
pude,
al
despertar
Aber
ich
konnte,
beim
Erwachen
Convencerme
que
al
final
Mich
überzeugen,
dass
du
am
Ende
No
eras
lo
que
yo
esperé
encontrar
Nicht
das
warst,
was
ich
zu
finden
hoffte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lopez (es 1) Jose Antoni Gomez, Martinez Jose Luis Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.