Lyrics and translation Los Panchos - Bésame Mucho / Quizás Quizás / Sabor a Mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bésame Mucho / Quizás Quizás / Sabor a Mí
Поцелуй меня много / Возможно, Возможно / Вкус меня
Bésame
mucho
Поцелуй
меня
много,
Como
si
fuera,
esta
noche,
la
última
vez
Как
будто
это,
сегодня
ночью,
последний
раз.
Bésame
mucho
Поцелуй
меня
много,
Que
tengo
miedo
a
perderte
Потому
что
я
боюсь
потерять
тебя,
Perderte
después
Потерять
тебя
потом.
Quiero
tenerte
muy
cerca
mirarme
tus
ojos
y
estar
junto
a
ti
Я
хочу
быть
очень
близко,
смотреть
в
твои
глаза
и
быть
рядом
с
тобой,
Piensa
que,
tal
vez,
mañana
estaré
muy
lejos
Подумай,
что,
возможно,
завтра
я
буду
очень
далеко,
Muy
lejos
de
aquí
Очень
далеко
отсюда.
Bésame
mucho
Поцелуй
меня
много,
Como
si
fuera,
esta
noche,
la
última
vez
Как
будто
это,
сегодня
ночью,
последний
раз.
Bésame
mucho
Поцелуй
меня
много,
Que
tengo
miedo
a
perderte
Потому
что
я
боюсь
потерять
тебя,
Perderte
después
Потерять
тебя
потом.
Siempre
que
te
pregunto
Всегда,
когда
я
спрашиваю
тебя
¿Qué,
cuándo,
cómo
y
dónde?
Что,
когда,
как
и
где?
Tú
siempre
me
respondes:
"quizás,
quizás,
quizá"
Ты
всегда
отвечаешь
мне:
"Возможно,
возможно,
возможно".
Y
así
pasan
los
días
И
так
проходят
дни,
Y
yo
ahí
desesperando
И
я
здесь,
в
отчаянии,
Y
tú,
tú,
tú
contestando:
"quizás,
quizás,
quizá"
А
ты,
ты,
ты
отвечаешь:
"Возможно,
возможно,
возможно".
Estás
perdiendo
el
tiempo
pensando,
pensando
Ты
теряешь
время,
думая,
думая,
Por
lo
que
más
tú
quieras,
Ради
всего,
что
ты
больше
всего
любишь,
¿Hasta
cuándo,
hasta
cuándo?
До
когда,
до
когда?
Y
así
pasan
los
días
y
yo
ahí
desesperado
И
так
проходят
дни,
и
я
здесь,
в
отчаянии,
Y
tú,
tú,
tú
contestando:
"quizás,
quizás,
quizá"
А
ты,
ты,
ты
отвечаешь:
"Возможно,
возможно,
возможно".
Tanto
tiempo
disfrutamos
de
este
amor
Мы
так
долго
наслаждались
этой
любовью,
Nuestras
almas
se
acercaron
tanto
así
Наше
души
стали
так
близкими,
Que
yo
guardo
tu
amor
Что
я
храню
твою
любовь,
Pero
tú
llevas,
también,
sabor
a
mí
Но
ты
тоже
несешь
в
себе
мой
вкус.
Si
negaras
mi
presencia
en
tu
vivir
Если
бы
ты
отрицала
мое
присутствие
в
твоей
жизни,
Bastaría
con
abrazarte
y
conversar
Мне
было
бы
достаточно
просто
обнять
тебя
и
поговорить,
Tanta
vida
yo
te
di
Я
дал
тебе
так
много
жизни,
Que
por
fuerza
tienes,
ya,
sabor
a
mí
Что
ты
обязательно
носишь
в
себе
мой
вкус.
No
pretendo
ser
tu
dueña
Я
не
претендую
быть
твоей
хозяйкой,
Yo
no
tengo
vanidad
У
меня
нет
гордости,
De
mi
vida,
doy
lo
bueno
Я
отдаю
все
хорошее
из
своей
жизни,
Soy
tan
pobre,
¿qué
otra
cosa
puedo
dar?
Я
такая
бедная,
что
еще
я
могу
дать?
Pasarán
más
de
mil
años,
muchos
más
Пройдет
больше
тысячи
лет,
и
много
больше,
Yo
no
sé
si
tenga
amor
la
eternidad
Я
не
знаю,
есть
ли
вечность
у
любви,
Pero
allá,
tal
como
aquí
Но
там,
как
и
здесь,
En
la
boca
llevarás
sabor
a
mí,
sabor
a
mí
На
твоих
губах
будет
мой
вкус,
мой
вкус.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): álvaro carrillo, consuelo velázquez, o. farres
Attention! Feel free to leave feedback.