Lyrics and translation Los Panchos - Golondrina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golondrinas
de
un
solo
verano
Ласточки
одного
лета
Con
ansias
constantes
de
cielos
lejanos
С
постоянной
жаждой
далеких
небес
Alma
criolla,
errante
y
viajera
Креольская
душа,
странствующая
и
путешествующая
Querer
detenerla
es
una
quimera
Пытаться
удержать
её
- химера
Golondrinas
con
fiebre
en
las
alas
Ласточки
с
лихорадкой
в
крыльях
Peregrinas
borrachas
de
emoción
Странницы,
пьяные
от
волнения
Siempre
sueña
con
otros
caminos
Всегда
мечтаешь
о
других
путях
La
brújula
loca
de
tu
corazón
Безумный
компас
твоего
сердца
Criollita
de
mi
pueblo,
pebeta
de
mi
barrio
Креолка
из
моего
города,
девчонка
из
моего
района
La
golondrina
un
día
su
vuelo
detendrá
Ласточка
однажды
остановит
свой
полёт
No
habrá
nube
en
sus
ojos
de
vagas
lejanías
Не
будет
облака
в
твоих
глазах,
полных
смутной
дали
Y
en
tus
brazos
amantes
su
nido
construirá
И
в
моих
любящих
объятиях
совьёшь
своё
гнездо
Su
anhelo
de
distancias
se
aquietará
en
tu
boca
Твоя
жажда
расстояний
утихнет
на
моих
губах
Con
la
dulce
fragancia
de
tu
viejo
querer
Со
сладким
ароматом
моей
давней
любви
Criollita
de
mi
pueblo,
pebeta
de
mi
barrio
Креолка
из
моего
города,
девчонка
из
моего
района
Con
las
alas
plegadas
también
yo
he
de
volver
Со
сложенными
крыльями
я
тоже
вернусь
En
tus
rutas
que
cruzan
los
mares
На
твоих
маршрутах,
пересекающих
моря
Florece
una
estela
azul
de
cantares
Расцветает
голубой
след
песен
Y
al
conjuro
de
nuevos
paisajes
И
под
чарами
новых
пейзажей
Suena
intensamente
tu
claro
cordaje
Звучит
интенсивно
твой
чистый
аккорд
Con
tu
dulce
sembrar
de
armonías
С
твоим
сладким
севом
гармоний
Tierras
lejanas
te
vieron
pasar
Далекие
земли
видели
тебя
пролетающей
Otras
lunas
siguieron
tus
huellas
Другие
луны
следовали
по
твоим
следам
Tu
solo
destino
es,
siempre,
volar
Твоя
единственная
судьба
- всегда
летать
Criollita
de
mi
pueblo,
pebeta
de
mi
barrio
Креолка
из
моего
города,
девчонка
из
моего
района
La
golondrina
un
día
su
vuelo
detendrá
Ласточка
однажды
остановит
свой
полёт
No
habrá
nube
en
sus
ojos
de
vagas
lejanías
Не
будет
облака
в
твоих
глазах,
полных
смутной
дали
Y
en
tus
brazos
amantes
su
nido
construirá
И
в
моих
любящих
объятиях
совьёшь
своё
гнездо
Su
anhelo
de
distancias
se
aquietará
en
tu
boca
Твоя
жажда
расстояний
утихнет
на
моих
губах
Con
la
dulce
fragancia
de
tu
viejo
querer
Со
сладким
ароматом
моей
давней
любви
Criollita
de
mi
pueblo,
pebeta
de
mi
barrio
Креолка
из
моего
города,
девчонка
из
моего
района
Con
las
alas
plegadas
también
yo
he
de
volver
Со
сложенными
крыльями
я
тоже
вернусь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Lepera, Carlos Garden
Attention! Feel free to leave feedback.