Lyrics and translation Los Panchos - La Última Copa (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Copa (Remastered)
Последний бокал (Remastered)
Eche,
amigo,
nomás
écheme
y
llene
Налей,
друг,
налей
мне
ещё,
наполни
Hasta
el
borde
la
copa
de
champán
До
краёв
бокал
шампанского,
Que
esta
noche
de
farra
y
alegría
Ведь
в
эту
ночь
гулянья
и
веселья
El
dolor
que
hay
en
mi
alma
quiero
ahogar
Боль,
что
в
моей
душе,
хочу
утопить.
Es
la
última
farra
de
mi
vida
Это
последняя
гулянка
в
моей
жизни,
De
mi
vida,
muchachos,
que
se
va
В
моей
жизни,
ребята,
которая
уходит,
Mejor
dicho
se
ha
ido
tras
de
aquella
Вернее
сказать,
ушла
вслед
за
той,
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar
Что
не
смогла
мою
любовь
оценить.
Yo
la
quise
muchachos
y
la
quiero
Я
любил
её,
ребята,
и
люблю,
Y
jamás,
yo,
la
podré
olvidar
И
никогда,
я,
её
не
смогу
забыть.
Yo
me
emborrachó
por
ella
Я
напиваюсь
из-за
неё,
Y
ella
quién
sabe
qué
hará
А
она,
кто
знает,
что
делает.
Echa,
amigo,
más
champán
Налей,
друг,
ещё
шампанского,
Que
todo
mi
dolor,
bebiendo,
quiero
ahogar
Всю
мою
боль,
выпивая,
хочу
утопить.
Y
si
la
ven,
amigos,
díganle
И
если
вы
её
увидите,
друзья,
скажите
ей,
Que
ha
sido
por
su
amor
Что
это
из-за
её
любви
Que
mi
vida
ya
se
fue
Моя
жизнь
ушла.
Y
brindemos,
nomás
la
última
copa
И
давайте
выпьем,
всего
лишь
последний
бокал,
Que,
tal
vez,
también
ella
ahora
estará
Ведь,
возможно,
она
сейчас
тоже
Ofreciendo
en
algún
brindis
su
boca
Предлагает
в
каком-то
тосте
свои
губы,
Y
otra
boca,
feliz,
la
besará
И
другие
губы,
счастливые,
целуют
их.
Yo
la
quise,
muchachos,
y
la
quiero
Я
любил
её,
ребята,
и
люблю,
Y
jamás,
yo,
la
podré
olvidar
И
никогда,
я,
её
не
смогу
забыть.
Yo
me
emborracho
por
ella
Я
напиваюсь
из-за
неё,
Y
ella
quién
sabe
qué
hará
А
она,
кто
знает,
что
делает.
Echa,
amigo,
más
champán
Налей,
друг,
ещё
шампанского,
Que
todo
mi
dolor,
bebiendo,
quiero
ahogar
Всю
мою
боль,
выпивая,
хочу
утопить.
Y
si
la
ven,
amigos,
díganle
И
если
вы
её
увидите,
друзья,
скажите
ей,
Que
ha
sido
por
su
amor
Что
это
из-за
её
любви
Que
mi
vida
ya
se
fue
Моя
жизнь
ушла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Canaro, Juan A Caruso
Attention! Feel free to leave feedback.