Los Panchos - Silencio - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Los Panchos - Silencio




Silencio
Silence
Silencio en la noche.
Silence in the night.
Ya todo está en calma.
Everything is calm now.
El músculo duerme, la ambición descansa.
The muscle sleeps, the ambition rests.
Meciendo una cuna.
Rocking a cradle.
(Meciendo una cuna).
(Rocking a cradle).
Una madre canta.
A mother sings.
(Una madre canta).
(A mother sings).
Un canto querido que llega hasta el alma.
A beloved song that reaches the soul.
Por que en esa cuna está su esperanza.
Because her hope lies in that cradle.
Eran 5 hermanos, ella era una santa.
They were 5 brothers, she was a saint.
Eran 5 besos que en cada mañana.
They were 5 kisses that every morning.
Rosaban muy tiernos las erbras de plata.
Tenderly touched the silver hair.
De la viejecita de canas muy blancas.
Of the little old lady with very white hair.
Eran 5 hijos que al taller marchaban.
They were 5 sons who marched to the workshop.
Silencio en la noche.
Silence in the night.
Ya todo está en calma.
Everything is calm now.
El músculo duerme, la ambición trabaja.
The muscle sleeps, the ambition works.
Un clarin se oye.
A bugle is heard.
(Un clarin se Oye).
(A bugle is heard).
Peligra la patria.
The fatherland is in danger.
(Peligra la patria).
(The fatherland is in danger).
Y al grito de querrá los hombres se matan.
At the cry of will, the men kill each other.
Cubriendo de sangre los campos de Francia.
Covering the fields of France with blood.
Hoy todo a pasado.
Today everything has passed.
Flores en la plantas.
Flowers on the plants.
Un himno a la vida los arabos cantan.
The Arabs sing a hymn to life.
Y la viejecita de canas muy blancas.
And the little old lady with very white hair.
Se quedó muy sola.
Was left very alone.
Con 5 medallas, que por 5 Heroes la premio la patria.
With 5 medals, that the fatherland awarded her for 5 Heroes.
Silencio en la noche.
Silence in the night.
Ya todo está en calma.
Everything is calm now.
El músculo duerme, la ambición descansa.
The muscle sleeps, the ambition rests.
Un coro de faros.
A chorus of lighthouses.
(Un coro de faros).
(A chorus of lighthouses).
De madres que cantan.
Of mothers who sing.
(De madres que cantan).
(Of mothers who sing).
Nacen en sus cunas nuevas esperanzas.
New hopes are born in their cradles.
Silencio en la noche.
Silence in the night.
Silencio en las almas.
Silence in our souls.






Attention! Feel free to leave feedback.