Lyrics and translation Los Pericos - Casi Nunca Lo Ves (feat. Herbert Vianna)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casi Nunca Lo Ves (feat. Herbert Vianna)
Почти никогда ты этого не видишь (feat. Herbert Vianna)
No
hay
lugar
que
no
busques
Нет
места,
где
бы
ты
не
искала
Ser
la
estrella
principal
Быть
главной
звездой
Holliwood
queda
solo
en
L.A
Голливуд
остаётся
только
в
Лос-Анджелесе
Perdiste
la
humildad
Ты
потеряла
свою
скромность,
Para
ser
especial.
Чтобы
быть
особенной.
Y
entre
la
gente
И
среди
людей
Sonriendo
vas
Ты
идёшь,
улыбаясь
Cuanta
anestesia
Сколько
анестезии
Que
te
mandas
Ты
в
себя
вливаешь,
Quedaste
en
cuatro
Ты
на
четвереньках
A
la
idiotez
Перед
глупостью,
Garganta
profunda.
С
глубоким
горлом.
Cuando
la
excusa
es
solo
glamour
Когда
оправдание
— лишь
гламур,
Vas
olvidando
este
lado
al
sur
Ты
забываешь
эту
южную
сторону,
Abri
los
ojos
de
una
vez
Открой
глаза
хоть
раз,
No
estamos
a
oscuras.
Мы
не
в
темноте.
Y
asi
estas
И
вот
ты
здесь,
Mendigando
por
ahi
Побираешься
где-то,
Nada
entendes
Ничего
не
понимаешь,
Siempre
estas
en
otra.
Всегда
витаешь
в
облаках.
Que
te
puedo
decir
Что
я
могу
тебе
сказать?
Podes
ya
no
existir
Ты
можешь
уже
не
существовать,
Y
la
ignorancia
И
невежество
Es
tu
perro
fiel
— твой
верный
пёс.
Cada
minuto
que
te
perdes
Каждая
минута,
которую
ты
теряешь,
Es
un
ladrillo
en
la
pared
— это
кирпич
в
стене,
Dejandote
solo.
Оставляющей
тебя
одну.
Cuando
la
excusa
es
solo
glamour
Когда
оправдание
— лишь
гламур,
Vas
olvidando
este
lado
al
sur
Ты
забываешь
эту
южную
сторону,
Abri
los
ojos
de
una
vez
Открой
глаза
хоть
раз,
No
estamos
a
oscuras.
Мы
не
в
темноте.
Nada
entendes
Ничего
не
понимаешь,
Siempre
estas
en
otra
Всегда
витаешь
в
облаках,
Que
te
puedo
decir
Что
я
могу
тебе
сказать?
Podes
ya
no
existir
Ты
можешь
уже
не
существовать.
Y
entre
la
gente
И
среди
людей
Sonriendo
vas
Ты
идёшь,
улыбаясь,
Cuanta
anestesia
Сколько
анестезии
Que
te
mandas
Ты
в
себя
вливаешь,
Quedaste
en
cuatro
Ты
на
четвереньках
A
la
idiotez
Перед
глупостью,
Garganta
profunda
С
глубоким
горлом.
Cuando
la
excusa
es
solo
glamour
Когда
оправдание
— лишь
гламур,
Vas
olvidando
este
lado
al
sur
Ты
забываешь
эту
южную
сторону,
Abri
los
ojos
de
una
vez
Открой
глаза
хоть
раз,
No
estamos
a
oscuras
Мы
не
в
темноте.
Casi
nunca
lo
ves
Почти
никогда
ты
этого
не
видишь,
Casi
nunca
lo
ves
Почти
никогда
ты
этого
не
видишь,
Casi
nunca
lo
ves
Почти
никогда
ты
этого
не
видишь,
Casi
nunca
lo
ves
Почти
никогда
ты
этого
не
видишь,
Casi
nunca
lo
ves
Почти
никогда
ты
этого
не
видишь,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Blanco
Attention! Feel free to leave feedback.