Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No,
no
es
que
extrañe
tanto
el
sol
de
tu
mirada
Nein,
es
ist
nicht
so,
dass
ich
die
Sonne
deines
Blickes
so
sehr
vermisse
Es
que
me
falta
el
tierno
roze
de
tu
piel
Es
ist
nur,
dass
mir
die
zarte
Berührung
deiner
Haut
fehlt
Sencillamente
es
que
me
canso
de
hacer
nada
Es
ist
einfach
so,
dass
ich
es
satt
habe,
nichts
zu
tun
Y
entonces
tiendo
a
recordar
Und
dann
neige
ich
dazu,
mich
zu
erinnern
A
recordar
cosas
de
ayer
Mich
an
Dinge
von
gestern
zu
erinnern
Mas
no
se
piense
que
vivir
sin
ti
no
puedo
Aber
glaub
nicht,
dass
ich
ohne
dich
nicht
leben
kann
Hoy
mi
nostalgia
tiene
otra
explicacion
Heute
hat
meine
Nostalgie
eine
andere
Erklärung
Sencillamente
es
que
me
amanecio
nublado
Es
ist
einfach
so,
dass
es
für
mich
bewölkt
aufging
El
cielo
gris
Der
graue
Himmel
El
cielo
gris
siempre
me
come
el
corazon
Der
graue
Himmel
frisst
mir
immer
das
Herz
auf
No,
no
es
que
extrañe
tanto
el
dulce
de
tus
besos
Nein,
es
ist
nicht
so,
dass
ich
die
Süße
deiner
Küsse
so
sehr
vermisse
Hasta
disfruto
la
amargura
de
vivir
Ich
genieße
sogar
die
Bitterkeit
des
Lebens
En
el
asfalto
no
florecen
los
ceresos
Auf
dem
Asphalt
blühen
keine
Kirschbäume
Hoy
no
hubo
sol
Heute
gab
es
keine
Sonne
Hoy
no
hubo
sol
por
es
que
estoy
asi
Heute
gab
es
keine
Sonne,
deshalb
bin
ich
so
Y
no
se
piense
que
vivir
sin
ti
no
puedo
Und
glaub
nicht,
dass
ich
ohne
dich
nicht
leben
kann
Hoy
mi
nostalgia
tiene
otra
explicacion
Heute
hat
meine
Nostalgie
eine
andere
Erklärung
Sencillamente
es
que
me
amanecio
nublado
Es
ist
einfach
so,
dass
es
für
mich
bewölkt
aufging
El
cielo
gris
Der
graue
Himmel
El
cielo
gris
siempre
se
come
el
corazon
Der
graue
Himmel
frisst
mir
immer
das
Herz
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa
Attention! Feel free to leave feedback.