Lyrics and translation Los Pikadientes de Caborca - Al Gusto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zacatatapón,
zacatatatapón
Дзынь-дзынь-дзынь,
дзынь-дзынь-дзынь
Zacatatapón,
zacatatatapón
Дзынь-дзынь-дзынь,
дзынь-дзынь-дзынь
Zacatatapón,
zacatatatapón
Дзынь-дзынь-дзынь,
дзынь-дзынь-дзынь
Zacatatapón,
zacatatatapón
Дзынь-дзынь-дзынь,
дзынь-дзынь-дзынь
Ayer
amanecí
con
ganas
de
quedarme
y
no
hacer
nada
Вчера
проснулся
с
желанием
остаться
дома
и
ничего
не
делать,
Porque
la
crisis
tiene
a
toda
la
colonia
muy
angustiada
Ведь
этот
кризис
весь
район
держит
в
тревоге,
La
gente
tiene
miedo
de
que
nos
vaya
a
llevar
la
fregada
Люди
боятся,
что
всё
полетит
к
чертям,
Ya
no
hay
chamba
ni
lana,
no
nos
alcanza
para
comprar
nada
Работы
нет,
денег
нет,
ни
на
что
не
хватает.
Pero
el
antídoto
llegó
al
fin
Но
вот
наконец-то
появилось
противоядие,
Como
los
huevos
tienes
que
vivir...
Жить
нужно,
как
говорится,
на
все
сто...
Al
gusto,
¿cómo
los
vas
a
querer?
По
вкусу,
как
ты
их
хочешь?
Al
gusto,
si
te
los
vas
a
comer
По
вкусу,
если
ты
собираешься
их
съесть,
Al
gusto,
¿cómo
los
vas
a
dejar?
По
вкусу,
какими
ты
их
оставишь?
Al
gusto,
si
tú
los
quieres
probar
По
вкусу,
если
ты
хочешь
их
попробовать,
Al
gusto,
¿cómo
los
vas
a
querer?
По
вкусу,
как
ты
их
хочешь?
Al
gusto,
si
te
los
vas
a
comer
По
вкусу,
если
ты
собираешься
их
съесть,
Al
gusto,
¿cómo
los
vas
a
dejar?
По
вкусу,
какими
ты
их
оставишь?
Al
gusto,
si
tú
los
quieres
probar
По
вкусу,
если
ты
хочешь
их
попробовать.
Yo
lo
único
que
quiero
es
ponerme
a
bailar
contigo
mi
vida
Я
лишь
хочу
танцевать
с
тобой,
моя
любимая,
Para
evadir
la
realidad
de
sobrevivir
todos
los
días
Чтобы
убежать
от
реальности,
от
ежедневной
борьбы
за
выживание,
Bailando
pegaditos,
bien
juntitos
eso
me
da
alegría
Танцуя
вместе,
плотно
прижавшись
друг
к
другу,
это
доставляет
мне
радость,
No
quiero
que
me
sueltes
para
quedarme
así
todo
el
día
Не
хочу
отпускать
тебя,
хочу
остаться
так
на
весь
день.
Y
es
que
el
antídoto
llegó
al
fin
Ведь
вот
наконец-то
появилось
противоядие,
Como
los
huevos
tienes
que
vivir...
Жить
нужно,
как
говорится,
на
все
сто...
Al
gusto,
¿cómo
los
vas
a
querer?
По
вкусу,
как
ты
их
хочешь?
Al
gusto,
si
te
los
vas
a
comer
По
вкусу,
если
ты
собираешься
их
съесть,
Al
gusto,
¿cómo
los
vas
a
dejar?
По
вкусу,
какими
ты
их
оставишь?
Al
gusto,
si
tu
los
quieres
probar
По
вкусу,
если
ты
хочешь
их
попробовать,
Al
gusto,
¿cómo
los
vas
a
querer?
По
вкусу,
как
ты
их
хочешь?
Al
gusto,
si
te
los
vas
a
comer
По
вкусу,
если
ты
собираешься
их
съесть,
Al
gusto,
¿cómo
los
vas
a
dejar?
По
вкусу,
какими
ты
их
оставишь?
Al
gusto,
si
tú
los
quieres
probar
По
вкусу,
если
ты
хочешь
их
попробовать.
Zacatatapón,
zacatatatapón
Дзынь-дзынь-дзынь,
дзынь-дзынь-дзынь
Zacatatapón,
zacatatatapón
Дзынь-дзынь-дзынь,
дзынь-дзынь-дзынь
Zacatatapón,
zacatatatapón
Дзынь-дзынь-дзынь,
дзынь-дзынь-дзынь
Zacatatapón,
zacatatatapón...
Дзынь-дзынь-дзынь,
дзынь-дзынь-дзынь...
Sube,
sube,
sube
Выше,
выше,
выше
¡Uy,
que
rico!
Ой,
как
вкусно!
¿Y
cómo
quiere
los
huevos
mijo?
А
как
ты
хочешь
яйца,
сынок?
Al
gusto
má'
По
вкусу,
ма!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Munuzuri Javier Calderon
Attention! Feel free to leave feedback.