Los Piojos - El Rey del Blues - translation of the lyrics into German

El Rey del Blues - Los Piojostranslation in German




El Rey del Blues
Der König des Blues
La noche venía caliente, estaba lleno el Luna Park
Die Nacht war heiß, der Luna Park war voll
Caminando pude verte y ya no pude escuchar
Ich sah dich gehen und konnte nicht mehr hören
Me miraste como esclava, yo te quise liberar
Du schautest mich an wie eine Sklavin, ich wollte dich befreien
Un disparo en tus cadenas, sin que vea tu guardián
Ein Schuss in deine Ketten, ohne dass dein Wächter es sah
Y sonaba B. B. King y me enamoré hasta el fin
Und B. B. King spielte und ich verliebte mich bis ans Ende
Y sonaba B. B. King y me enamoré hasta el fin
Und B. B. King spielte und ich verliebte mich bis ans Ende
Y sonaba B. B. King y me enamoré hasta el fin
Und B. B. King spielte und ich verliebte mich bis ans Ende
Y sonaba B. B. King y me enamoré
Und B. B. King spielte und ich verliebte mich
Hamacándome en la liana, voy cruzando la ciudad
Schwingend am Lianenseil, durchquere ich die Stadt
Yo no si esta semana vas a volver a llamar
Ich weiß nicht, ob du mich diese Woche noch anrufst
Se me hace que sos zorra y que no te gusta arder
Ich glaube, du bist eine Hure und magst es nicht zu brennen
Todo gira en tu cabeza, pero no lo querés ver
Alles dreht sich in deinem Kopf, doch du willst es nicht sehen
Y sonaba B. B. King y me enamoré hasta el fin
Und B. B. King spielte und ich verliebte mich bis ans Ende
Y sonaba B. B. King y me enamoré hasta el fin
Und B. B. King spielte und ich verliebte mich bis ans Ende
Y sonaba B. B. King y me enamoré hasta el fin
Und B. B. King spielte und ich verliebte mich bis ans Ende
Y sonaba B. B. King y me enamoré
Und B. B. King spielte und ich verliebte mich
Hamacándome en la liana, voy cruzando la ciudad
Schwingend am Lianenseil, durchquere ich die Stadt
Yo no si esta semana vas a volver a llamar
Ich weiß nicht, ob du mich diese Woche noch anrufst
Se me hace que sos zorra y que no te gusta arder
Ich glaube, du bist eine Hure und magst es nicht zu brennen
Te vas sacando la ropa, pero todo es culpa de él
Du ziehst deine Kleider aus, doch alles ist seine Schuld
Y sonaba B. B. King y me enamoré hasta el fin
Und B. B. King spielte und ich verliebte mich bis ans Ende
Y sonaba B. B. King y me enamoré hasta el fin
Und B. B. King spielte und ich verliebte mich bis ans Ende
Y sonaba B. B. King y me enamoré hasta el fin
Und B. B. King spielte und ich verliebte mich bis ans Ende
Y sonaba B. B. King y me enamoré
Und B. B. King spielte und ich verliebte mich
No puedo llamarte porque él mira tu call
Ich kann dich nicht anrufen, weil er dein Telefon überwacht
(Esperándote a las 10, esperándote a las dos)
(Warte auf dich um 10, warte auf dich um 2)
No puedo llamarte porque él mira tu call
Ich kann dich nicht anrufen, weil er dein Telefon überwacht
(Esperándote a las 10, esperándote a las dos)
(Warte auf dich um 10, warte auf dich um 2)
No puedo llamarte porque él mira tu call
Ich kann dich nicht anrufen, weil er dein Telefon überwacht
(Esperándote a las 10, esperándote a las dos)
(Warte auf dich um 10, warte auf dich um 2)
No puedo llamarte porque él mira tu call
Ich kann dich nicht anrufen, weil er dein Telefon überwacht
(Esperándote a las 10, esperándote a las dos)
(Warte auf dich um 10, warte auf dich um 2)
No puedo, no puedo
Ich kann nicht, ich kann nicht
No puedo llamarte, no puedo
Ich kann dich nicht anrufen, ich kann nicht
No puedo, no puedo
Ich kann nicht, ich kann nicht
No puedo llamarte, ay, ay, ay
Ich kann dich nicht anrufen, ay, ay, ay
(Esperándote a las 10, esperándote a las dos)
(Warte auf dich um 10, warte auf dich um 2)
(Esperándote a las 10, esperándote a las dos)
(Warte auf dich um 10, warte auf dich um 2)
(Esperándote a las 10, esperándote a las dos)
(Warte auf dich um 10, warte auf dich um 2)
(Esperándote a las 10, esperándote a las dos)
(Warte auf dich um 10, warte auf dich um 2)





Writer(s): Andres Ciro Martinez, Daniel Oscar Buira, Gustavo Hernan Kupinski, Miguel Angel Rodriguez, Daniel Alberto Fernandez


Attention! Feel free to leave feedback.