Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quemado - En Vivo
Verbrannt - Live
¿Quién
es
el
que
gana?
¿Quién
es
el
que
pierde?
Wer
ist
der,
der
gewinnt?
Wer
ist
der,
der
verliert?
¿En
qué
lugar
estoy
yo,
si
ganar
no
me
convence?
An
welchem
Ort
bin
ich,
wenn
Gewinnen
mich
nicht
überzeugt?
¿En
qué
se
puede
creer,
si
no
es
una
mariposa?
Woran
kann
man
glauben,
wenn
nicht
an
einen
Schmetterling?
Si
no
es
un
clavo
en
la
sien
o
tu
belleza
tramposa
Wenn
nicht
an
einen
Nagel
in
der
Schläfe
oder
deine
trügerische
Schönheit
Yo
quiero
escuchar
la
espuma
y
el
áspero
ojo
Ich
will
den
Schaum
hören
und
das
raue
Auge
De
la
caña
hundiéndose
en
la
arena
Der
Angelrute,
die
im
Sand
versinkt
Que
no
haya
angustia
en
la
muerte
Dass
keine
Angst
im
Tod
sei
Que
haya
pensamiento
en
vida
Dass
Denken
im
Leben
sei
Si
no
existe
la
memoria,
todo
lo
nuestro
es
suicida
Wenn
die
Erinnerung
nicht
existiert,
ist
alles
Unsere
selbstmörderisch
Playas
infinitas
me
esperan,
llevaré
algo
de
tanza
Unendliche
Strände
erwarten
mich,
ich
werde
etwas
Angelschnur
mitnehmen
Llevaré
unos
anzuelos,
un
abrigo
y
una
caña
Ich
werde
ein
paar
Haken,
einen
Mantel
und
eine
Angelrute
mitnehmen
Veo
náufragos
en
alcohol
y
mujeres
inalcanzables
Ich
sehe
Schiffbrüchige
im
Alkohol
und
unerreichbare
Frauen
¿A
quién
castigarán
hoy
en
lugar
de
los
culpables?
Wen
werden
sie
heute
anstelle
der
Schuldigen
bestrafen?
Cuando
el
último
anzuelo
se
pierda
y
de
comer
no
haya
nada
Wenn
der
letzte
Haken
verloren
geht
und
es
nichts
zu
essen
gibt
Me
cubriré
con
mi
abrigo
y
seré
yo
la
carnada
Werde
ich
mich
mit
meinem
Mantel
bedecken
und
selbst
der
Köder
sein
Y
los
peces
que
necesite
vendrán
a
mí
Und
die
Fische,
die
ich
brauche,
werden
zu
mir
kommen
Antes
de
que
despierte,
sé
que
vendrán
a
mí
Bevor
ich
aufwache,
weiß
ich,
dass
sie
zu
mir
kommen
werden
Solo
un
cuarto
en
la
ciudad
Nur
ein
Zimmer
in
der
Stadt
Y
la
caña
hundiéndose
al
andar
Und
die
Angelrute,
die
beim
Gehen
versinkt
Solo
un
cuarto
en
la
ciudad
Nur
ein
Zimmer
in
der
Stadt
Y
la
caña
hundiéndose
al
andar,
nomás
Und
die
Angelrute,
die
beim
Gehen
versinkt,
nur
Mi
abrigo
llora
en
harapos;
nena,
voy
a
echarlo
al
mar
Mein
Mantel
weint
in
Fetzen;
Süße,
ich
werde
ihn
ins
Meer
werfen
Mi
caña
se
hizo
pedazos
y
ya
extraño
su
cantar
Meine
Angelrute
ist
zerbrochen
und
ich
vermisse
schon
ihren
Gesang
Mi
cuerpo
no
da
más
pasos,
lo
dejaré
descansar
Mein
Körper
macht
keine
Schritte
mehr,
ich
werde
ihn
ruhen
lassen
Los
peces
que
me
necesiten,
vendrán
subidos
al
mar
Die
Fische,
die
mich
brauchen,
werden
aus
dem
Meer
gestiegen
kommen
Y
saltarán
sobre
mí,
sin
culpa
y
sin
enojo
Und
sie
werden
auf
mich
springen,
ohne
Schuld
und
ohne
Zorn
Solo
con
algo
de
temor
brillándoles
en
los
ojos
Nur
mit
etwas
Furcht,
die
in
ihren
Augen
glänzt
De
que
otra
vez
despierte,
otra
vez
despierte
Dass
ich
wieder
aufwache,
wieder
aufwache
Otra
vez
despierte,
otra
vez
despierte
Wieder
aufwache,
wieder
aufwache
Solo
un
cuarto
en
la
ciudad
Nur
ein
Zimmer
in
der
Stadt
Y
la
caña
hundiéndose
al
andar
Und
die
Angelrute,
die
beim
Gehen
versinkt
Solo
un
cuarto
en
la
ciudad
Nur
ein
Zimmer
in
der
Stadt
Y
la
caña
hundiéndose
al
andar,
nomás
Und
die
Angelrute,
die
beim
Gehen
versinkt,
nur
We
all
know,
we
all
know,
we
all
know,
we
all
know
Wir
alle
wissen,
wir
alle
wissen,
wir
alle
wissen,
wir
alle
wissen
That
real
life
is
inside
Dass
das
wahre
Leben
innen
ist
We
all
know,
we
all
know,
we
all
know,
we
all
know
Wir
alle
wissen,
wir
alle
wissen,
wir
alle
wissen,
wir
alle
wissen
That
real
life
is
inside
Dass
das
wahre
Leben
innen
ist
Don't
let
your
heart
not
burst
Lass
dein
Herz
ruhig
zerspringen
Just
because
you
must
hide
Nur
weil
du
dich
verstecken
musst
So,
watching
you,
watching
you
watching
me
sing
this
song
Also,
dich
beobachten,
dich
beobachten,
wie
du
mich
dieses
Lied
singen
siehst
And
the
rain
falls
down
the
city
Und
der
Regen
fällt
auf
die
Stadt
The
rain
falls
down
the
city
Der
Regen
fällt
auf
die
Stadt
The
rain
falls
down
the
city
Der
Regen
fällt
auf
die
Stadt
Baby,
baby,
baby,
don't
turn
blue
Baby,
Baby,
Baby,
werde
nicht
traurig
Don't
turn
blue
Werde
nicht
traurig
Don't
turn
blue
Werde
nicht
traurig
And,
the
rain
Und,
der
Regen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Oscar Buira, Andres Ciro Martinez, Gustavo Hernan Kupinski, Miguel Angel Rodriguez, Daniel Alberto Fernandez
Attention! Feel free to leave feedback.